So somehow We got to come up with the correct 30 numbers in three minutes or it resets and we start over? | Open Subtitles | لذلك بطريقة أو بأخرى وصلنا إلى الخروج مع 30 أرقام الصحيحة في ثلاث دقائق أو أنه يعيد ونبدأ من جديد؟ |
We got to know for sure one way or another. | Open Subtitles | وصلنا إلى معرفة على وجه اليقين بطريقة أو بأخرى. |
By the time We got to the bakery it was worthless. | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي وصلنا إلى المخابز كان لا قيمة له. |
we get to that clearing, we have cell service. | Open Subtitles | إن وصلنا إلى هناك ستتوفر لدينا خدمة خلوية |
Please remain calm, ladies and gentlemen... for we now come to the climax of this savage ritual. | Open Subtitles | من فضلكم أهدئوا يا سيداتى وسادتى لأننا الأن وصلنا إلى أهم حدث فى المراسم الهمجية |
We got to start moving your stuff over to our place. | Open Subtitles | وصلنا إلى بدء التحرك الاشياء الخاصة بك لأكثر من مكاننا. |
We got to wait for Ma and Pa first. | Open Subtitles | وصلنا إلى الانتظار لما والسلطة الفلسطينية لأول مرة. |
Okay, before we go, We got to do human friendtipede, yeah? | Open Subtitles | حسنا، قبل أن نذهب، وصلنا إلى القيام فريندتيبيد الإنسان، نعم؟ |
And We got to help them both get back. | Open Subtitles | ونحن وصلنا إلى المساعدة هم كلاهما يصبحون خلفيين. |
But, ultimately, and I couldn't tell you how for the life of me, but somehow We got to here. | Open Subtitles | لكن، في النهاية، وأنا لا أستطيع أَن أخبركم كيف حدث ذلك لكن بطريقة ما وصلنا إلى هنا |
Well, We got to it before they crushed it. | Open Subtitles | لكننا وصلنا إلى السيارة قبل أن يقوموا بسحقها |
We got to get the fuck out of here. | Open Subtitles | وصلنا إلى الحصول على اللعنة الخروج من هنا. |
We got to the meet half an hour early, but somehow Shepherd beat us there | Open Subtitles | وصلنا إلى لقاء نصف ساعة في وقت مبكر، ولكن بطريقة ما ضربنا شيفرد هناك |
What We got to do and take it to our graves, right? | Open Subtitles | ما وصلنا إلى القيام به ونأخذ إلى قبورنا، أليس كذلك؟ لذلك، جودي، هل أنت؟ |
Look, sorry, Jess, but We got to be at the station in less than 15 minutes. | Open Subtitles | نظرة، آسف، جيس، لكننا وصلنا إلى محطة في أقل من 15 دقيقة. |
If we get there before ten. You'll see, I made a hole. | Open Subtitles | إذا وصلنا إلى هناك قبل العاشرة سترى , لقد صنعت حفرة |
Typical of the kind of rich big shots we get here. | Open Subtitles | نموذجي من النوع من الطلقات كبير غني وصلنا إلى هنا. |
To conclude, we have come to this High-level Meeting to make a difference. | UN | وختاما، فقد وصلنا إلى هذا الاجتماع الرفيع المستوى لكي نحدث تغييراً. |
It was no big deal, but we got into it good. | Open Subtitles | لم يكن أمراً كبيرا , لكننا وصلنا إلى نهاية جيدة |
we came to that bend over there, by that dry old pine tree, and just then, the sun came out. | Open Subtitles | وصلنا إلى ذلك الإنحناء هناك عند شجرة الصّنوبر القديمة و الجافة تلك و في تلك اللحظة سطعت الشّمس |
By 2090, we'll all be gone, every last one of us, unless we've reached the singularity, and at that point, will money matter? | Open Subtitles | مع حلول عام 2090 سنكون قد رحلنا، جميعنا ما لم نكن قد وصلنا إلى التفرد وفي تلك المرحلة، هل سيهم المال؟ |
Anyways. we arrived at the hotel, we went upstairs to the room. | Open Subtitles | على أي حال، وصلنا إلى الفندق، وذهبنا الطابق العلوي إلى الغرفة. |
We gotta get you to a hospital. | Open Subtitles | وصلنا إلى نحصل عليك إلى مستشفى. |
we have reached a critical point in the negotiations on the CTBT. | UN | لقد وصلنا إلى نقطة حرجة في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
We're at a point in time in order to save humanity. | Open Subtitles | حسناً، لقد وصلنا إلى مرحلة زمنية، من أجل إنقاذ الإنسانية، |
Once we arrived in Madrid, they made me walk, but my leg was no longer working and every time I tried, I fell down. | UN | وعندما وصلنا إلى مدريد، جعلوني أمشي، لكن رجلي كانت معطوبة وكلما حاولت المشي كنت أقع. |
Yeah, we got a little over a half a tank. | Open Subtitles | نعم، وصلنا إلى ما يزيد قليلا عن نصف دبابة. |
But we can't wait anymore so we reached out to your father.. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا الانتظار بعد الآن حتى وصلنا إلى والدك .. |
With five years to go, we are at a critical juncture. | UN | بقيت خمس سنوات فحسب، وقد وصلنا إلى مفترق حاسم. |