"وصلنا إلى" - Translation from Arabic to English

    • We got to
        
    • we get
        
    • come to
        
    • we got into
        
    • we came to
        
    • reached the
        
    • we arrived at
        
    • We gotta
        
    • we have reached
        
    • We're at
        
    • we arrived in
        
    • arrived at the
        
    • we got a
        
    • we reached
        
    • we are at
        
    So somehow We got to come up with the correct 30 numbers in three minutes or it resets and we start over? Open Subtitles لذلك بطريقة أو بأخرى وصلنا إلى الخروج مع 30 أرقام الصحيحة في ثلاث دقائق أو أنه يعيد ونبدأ من جديد؟
    We got to know for sure one way or another. Open Subtitles وصلنا إلى معرفة على وجه اليقين بطريقة أو بأخرى.
    By the time We got to the bakery it was worthless. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي وصلنا إلى المخابز كان لا قيمة له.
    we get to that clearing, we have cell service. Open Subtitles إن وصلنا إلى هناك ستتوفر لدينا خدمة خلوية
    Please remain calm, ladies and gentlemen... for we now come to the climax of this savage ritual. Open Subtitles من فضلكم أهدئوا يا سيداتى وسادتى لأننا الأن وصلنا إلى أهم حدث فى المراسم الهمجية
    We got to start moving your stuff over to our place. Open Subtitles وصلنا إلى بدء التحرك الاشياء الخاصة بك لأكثر من مكاننا.
    We got to wait for Ma and Pa first. Open Subtitles وصلنا إلى الانتظار لما والسلطة الفلسطينية لأول مرة.
    Okay, before we go, We got to do human friendtipede, yeah? Open Subtitles حسنا، قبل أن نذهب، وصلنا إلى القيام فريندتيبيد الإنسان، نعم؟
    And We got to help them both get back. Open Subtitles ونحن وصلنا إلى المساعدة هم كلاهما يصبحون خلفيين.
    But, ultimately, and I couldn't tell you how for the life of me, but somehow We got to here. Open Subtitles لكن، في النهاية، وأنا لا أستطيع أَن أخبركم كيف حدث ذلك لكن بطريقة ما وصلنا إلى هنا
    Well, We got to it before they crushed it. Open Subtitles لكننا وصلنا إلى السيارة قبل أن يقوموا بسحقها
    We got to get the fuck out of here. Open Subtitles وصلنا إلى الحصول على اللعنة الخروج من هنا.
    We got to the meet half an hour early, but somehow Shepherd beat us there Open Subtitles وصلنا إلى لقاء نصف ساعة في وقت مبكر، ولكن بطريقة ما ضربنا شيفرد هناك
    What We got to do and take it to our graves, right? Open Subtitles ما وصلنا إلى القيام به ونأخذ إلى قبورنا، أليس كذلك؟ لذلك، جودي، هل أنت؟
    Look, sorry, Jess, but We got to be at the station in less than 15 minutes. Open Subtitles نظرة، آسف، جيس، لكننا وصلنا إلى محطة في أقل من 15 دقيقة.
    If we get there before ten. You'll see, I made a hole. Open Subtitles إذا وصلنا إلى هناك قبل العاشرة سترى , لقد صنعت حفرة
    Typical of the kind of rich big shots we get here. Open Subtitles نموذجي من النوع من الطلقات كبير غني وصلنا إلى هنا.
    To conclude, we have come to this High-level Meeting to make a difference. UN وختاما، فقد وصلنا إلى هذا الاجتماع الرفيع المستوى لكي نحدث تغييراً.
    It was no big deal, but we got into it good. Open Subtitles لم يكن أمراً كبيرا , لكننا وصلنا إلى نهاية جيدة
    we came to that bend over there, by that dry old pine tree, and just then, the sun came out. Open Subtitles وصلنا إلى ذلك الإنحناء هناك عند شجرة الصّنوبر القديمة و الجافة تلك و في تلك اللحظة سطعت الشّمس
    By 2090, we'll all be gone, every last one of us, unless we've reached the singularity, and at that point, will money matter? Open Subtitles مع حلول عام 2090 سنكون قد رحلنا، جميعنا ما لم نكن قد وصلنا إلى التفرد وفي تلك المرحلة، هل سيهم المال؟
    Anyways. we arrived at the hotel, we went upstairs to the room. Open Subtitles على أي حال، وصلنا إلى الفندق، وذهبنا الطابق العلوي إلى الغرفة.
    We gotta get you to a hospital. Open Subtitles وصلنا إلى نحصل عليك إلى مستشفى.
    we have reached a critical point in the negotiations on the CTBT. UN لقد وصلنا إلى نقطة حرجة في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    We're at a point in time in order to save humanity. Open Subtitles حسناً، لقد وصلنا إلى مرحلة زمنية، من أجل إنقاذ الإنسانية،
    Once we arrived in Madrid, they made me walk, but my leg was no longer working and every time I tried, I fell down. UN وعندما وصلنا إلى مدريد، جعلوني أمشي، لكن رجلي كانت معطوبة وكلما حاولت المشي كنت أقع.
    Yeah, we got a little over a half a tank. Open Subtitles نعم، وصلنا إلى ما يزيد قليلا عن نصف دبابة.
    But we can't wait anymore so we reached out to your father.. Open Subtitles ولكن لا يمكننا الانتظار بعد الآن حتى وصلنا إلى والدك ..
    With five years to go, we are at a critical juncture. UN بقيت خمس سنوات فحسب، وقد وصلنا إلى مفترق حاسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more