The study identified the lack of institutional clarity and weak intragovernmental coordination and capacity as key challenges. | UN | وحددت الدراسة الافتقار إلى الوضوح المؤسسي، وضعف التنسيق وضعف القدرات داخل الحكومة، بوصفها تحديات رئيسية. |
(ii) Poverty, weak national institutions with poor technical and financial capacity and, in some cases, fragmented or overlapping functions and actions; | UN | ' 2` الفقر وضعف المؤسسات الوطنية مع تدني القدرات الفنية والمالية، وفي بعض الحالات، تشتت المهام والأعمال أو تداخلها؛ |
Unless the risk of corruption and the weak delivery of services are addressed effectively by the Government, public frustration might be fuelled. | UN | وما لم يعالج خطر الفساد وضعف الخدمات المقدمة معالجة فعالة من جانب الحكومة، قد يؤدي ذلك إلى تفاقم إحباط الجمهور. |
poor health lowers productivity, hence it can cause the economy to stagnate. | UN | وضعف الصحة يخفض الإنتاجية، بالتالي، يمكن أن يؤدي بالاقتصاد إلى الركود. |
The vision has to be based on a clear understanding of the strengths and weaknesses of the economy and of the challenges facing it in a globalizing world. | UN | وينبغي أن تستند الرؤية إلى فهم واضح لأوجه قوة وضعف الاقتصاد وللتحديات التي يواجهها في عالم آخذ في العولمة. |
The erosion of trade preferences and weakness of internal commercial exchanges in Africa needed to be addressed. | UN | وثمة حاجة إلى معالجة مسألتيّ تآكل الأفضليات التجارية وضعف المبادلات التجارية الداخلية بين البلدان الأفريقية. |
weak border controls also present security risks for Libya. | UN | وضعف مراقبة الحدود يسبب أيضا أخطارا أمنية لليبيا. |
The causes include an inefficient court management system, inadequate remuneration for judicial system staff and weak information systems. | UN | ومن أسباب ذلك عدم كفاءة نظام إدارة المحاكم، وتدني أجور موظفي النظام القضائي وضعف نظم المعلومات. |
Democracy is undermined by poverty, discrimination and weak institutions. | UN | فالفقر والتمييز وضعف المؤسسات تؤدي إلى إضعاف الديمقراطية. |
But if he's compromised, and weak, that's when he's loyal. | Open Subtitles | ولكن إذا كانت مساومه, وضعف, هذا عندما يكون مخلص. |
14. The correctional institutions faced continued challenges in terms of weak infrastructure, limited staffing and poor capacity. | UN | 14 - وواجهت المؤسسات الإصلاحية تحديات تتصل بضعف الهياكل الأساسية وعدد الموظفين المحدود وضعف القدرات. |
Insufficient knowledge of the situation of children and weak advocacy for children's rights | UN | عدم كفاية المعارف المتعلقة بحالة الأطفال وضعف الدعوة في مجال حقوق الطفل |
They also expressed concern about what they regarded as pre-electoral campaigning and poor functioning of the Government. | UN | كما أعربوا عن قلقهم بشأن ما يعدونه حملة سابقة للانتخابات وضعف الحكومة في تسيير أمورها. |
He attributed such a gap mainly to lack of capacity, insufficient scientific knowledge, absence of political commitment and poor governance. | UN | وعزا هذه الفجوة بشكل رئيسي إلى الافتقار للقدرات، وعدم كفاية المعارف العلمية، وعدم وجود التزام سياسي، وضعف الإدارة. |
They want to hear testimony from a disgraced, poor man's Snowden? | Open Subtitles | انهم يريدون سماع شهادته من سنودن على العار، وضعف الرجل؟ |
Although the reviews have a country focus, they proceed in a global context, comparing the country's policies, strengths and weaknesses with those of other countries, particularly in the same region. | UN | ومع أن عمليات الاستعراض تركز على بلد بعينه، فإنها تجري في إطار عالمي، بمقارنة سياسات البلد ومواطن قوته وضعفه بسياسات ومواطن قوة وضعف بلدان أخرى، وخاصة في نفس المنطقة. |
These include, in particular, resistance to artemisinin monotherapy, insufficient funding, and weakness in purchasing and supply chains. | UN | وهذه تشمل، على وجه الخصوص، مقاومة العلاج الأحادي للأرتيميسينين وعدم كفاية التمويل وضعف سلاسل المشتريات والإمدادات. |
Negative social attitudes and low public awareness also remain as an obstacle. | UN | كما أن المواقف الاجتماعية السلبية وضعف الوعي العام تظل تمثل عقبة. |
Immigration detention centres are low security and there is very limited capacity to manage violent incidents. | UN | وتتسم مراكز احتجاز المهاجرين بضعف تدابير الأمن وضعف القدرة على معالجة حوادث العنف. |
County support base locations have been selected with security, community vulnerability and economic potential in mind. | UN | وقد تم اختيار مواقع قواعد الدعم في المقاطعات على نحو يراعي الأمن وضعف المجتمعات المحلية والإمكانات الاقتصادية. |
Local conflicts have been exacerbated in recent years by environmental degradation, demographic growth and the weakening of traditional conflict-resolution mechanisms. | UN | وقد تفاقمت النزاعات المحلية في السنوات الأخيرة جراء تدهور البيئة والنمو السكاني وضعف الآليات التقليدية لحل النزاعات. |
Africa is not only weakened by underdevelopment and poor development. | UN | إن أفريقيا لا يضعفها التخلف وضعف التنمية فحسب. |
If we'd filmed in English, we'd have double the money and double the audience. | Open Subtitles | لو صوّرنا الشريط باللغة الإنجليزيّة لحصلنا على ضعف الميزانيّة وضعف الجمهور |
Growth slowed in Tunisia owing to food and oil costs and weaker European Union demand for exports, and in the Sudan as a result of declining oil production. | UN | وتباطأ النمو في تونس بسبب تكاليف المواد الغذائية والنفط وضعف طلب الاتحاد الأوروبي على الصادرات التونسية، وحدث الشيئ ذاته في السودان نتيجة لانخفاض إنتاج النفط. |
Looks like there's maybe 20 phone calls and twice as many texts between the two of them last month. | Open Subtitles | يبدو أنّ هناك تقريباً ٢٠ مكالمة هاتفية وضعف الرسائل بينهما في الشهر الماضي |
Asthma and other respiratory and pulmonary effects, impairment of visual perception, gradual decrease in intelligence and premature deaths are on the rise. | UN | فالربو وغيره من الآثار التنفسية والرئوية وضعف النظر والتناقص التدريجي للذكاء والوفيات المبكرة آخذة في الازدياد. |