ويكيبيديا

    "وطلبت من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and requested
        
    • requested the
        
    • she asked
        
    • and asked
        
    • it requested
        
    • it asked
        
    • asked the
        
    • had requested
        
    • she requested
        
    • was requested
        
    • and called upon
        
    • has requested
        
    • requesting
        
    • and called on
        
    • she called on
        
    After reviewing the draft response and incorporating a number of amendments, the Commission approved it and requested the secretariat to transmit it to the Government of Brazil. UN وبعد استعراض اللجنة لمشروع الرد وإدخال عدد من التعديلات عليه، اعتمدته وطلبت من الأمانة إحالته إلى حكومة البرازيل.
    The Mission provided a list of the 639 claims in question and requested their consideration by the Commission on a priority basis. UN وقدمت البعثة قائمة تشمل المطالبات المعنية وعددها 639 مطالبة، وطلبت من اللجنة أن تنظر فيها على سبيل الأولوية.
    She requested the authorities to provide such data in its next report, to be submitted in 2006. UN وطلبت من السلطات تقديم هذه البيانات في تقريرها التالي، المقرر أن يقدم في سنة 2006.
    she asked the delegation to comment on those reports. UN وطلبت من الوفد أن يعلق على هذه التقارير.
    UNIFIL protested all air violations and asked Israel to cease them immediately. UN واحتجت اليونيفيل على جميع الانتهاكات الجوية، وطلبت من إسرائيل وقفها فورا.
    it requested CCAQ to continue to give attention to the financial and budgetary aspects of staff security. UN وطلبت من اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية مواصلة منح اهتمامها للجوانب المالية والمتعلقة بالميزانية ﻷمن الموظفين.
    it asked the Government to keep it informed on this matter. UN وطلبت من الحكومة أن تبقيها على إطلاع بشأن هذه المسألة.
    The Department of Peacekeeping Operations agreed with this recommendation and requested the Office to act upon it. UN ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على هذه التوصية وطلبت من المكتب اتخاذ إجراءات بشأنها.
    All the parties have understood the message, congratulated Eritrea and requested Ethiopia to abide by its previous commitment. UN ولقد فهمت جميع اﻷطراف الرسالة، وأشادت بإريتريا وطلبت من إثيوبيا الامتثال لالتزامها السابق.
    The Special Committee also endorsed the creation of the Standing Police Capacity and requested the Secretary-General to review that capacity at the end of its first year of operation. UN وأيدت اللجنة الخاصة أيضاً إنشاء قوة شرطة دائمة، وطلبت من الأمين العام استعراض هذه القوة في نهاية السنة الأولى من عملها.
    Australia maintained that the bond was reasonable and requested the Tribunal to reject the application made by the Russian Federation. UN وتؤكد أستراليا أن الكفالة معقولة وطلبت من المحكمة أن ترفض طلب الاتحاد الروسي.
    The Committee welcomed this undertaking and requested the State party to facilitate the visit of the complainant by two Committee members. UN ورحبت اللجنة بهذا التعهد وطلبت من الدولة الطرف تسهيل زيارة عضوين من اللجنة لصاحب الشكوى.
    It requested the Secretary-General to submit a report to the Assembly at its sixty-seventh session containing the views of Member States on confidence-building measures in the regional and subregional contexts. UN وطلبت من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Those conclusions had been approved by the Commission, which had requested the Drafting Committee to take them into consideration in its work. UN وقد وافقت اللجنة على هذين الاستنتاجين وطلبت من لجنة الصياغة أخذهما في الاعتبار أثناء عملها.
    she asked that the Committee issue a statement requesting the Government to honour all the obligations that it has assumed in the agreement signed with the author. UN وطلبت من اللجنة إصدار بيان يطلب من الحكومة الوفاء بجميع الالتزامات التي تعهدت بها في الاتفاق المبرم مع صاحبة البلاغ.
    she asked the Special Rapporteur to elaborate on her recommendations regarding training and capacity-building for criminal justice personnel and their role in combating impunity. UN وطلبت من المقررة الخاصة أن تقدِّم تفاصيل عن توصياتها المتعلقة بتدريب موظفي العدالة الجنائية وبناء قدراتهم ودورهم في مكافحة الإفلات من العقوبة.
    UNIFIL protested all air violations and asked Israel to cease them immediately. UN واحتجت اليونيفيل على جميع الانتهاكات الجوية، وطلبت من إسرائيل وقفها فورا.
    it asked the international community to assist Cameroon in realizing its human rights objectives. UN وطلبت من المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة إلى الكاميرون في تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان.
    I asked the two advisers to form a Joint Office as their responsibilities, though distinct, were complementary. UN وطلبت من المستشارين أن يكوِّنا مكتباً مشتركا لأن مسؤولياتهما تُكمل بعضها بعضاً وإن كانت مستقلة.
    she requested authorization from the Board to make provisions for possible contributions of INSTRAW to that publication. UN وطلبت من المجلس اﻹذن برصد اعتمادات للمساهمات التي يمكن أن يقدمها المعهد في هذا المنشور.
    Mr. Guissé was requested to submit his working paper to the Sub—Commission at its fiftieth session. UN وطلبت من السيد غيسه أن يقدم ورقة العمل إلى اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين.
    The General Assembly also approved the Programme of Action for the Second Decade annexed to the resolution, and called upon all States to cooperate in its implementation. UN كما وافقت الجمعية العامة على برنامج عمل العقد الثاني الذي أرفق بذلك القرار، وطلبت من جميع الدول أن تتعاون في تنفيذه.
    Canada has requested the Service to review and assess the effectiveness of its security regime. UN وطلبت من هذا البرنامج استعراض وتقييم مدى فعالية نظام الأمن.
    Nigeria had supported the struggles for independence in a number of African countries and called on all administering Powers to hasten the independence of the Territories under their control. UN وأضاف أن نيجيريا دعمت الكفاح من أجل الاستقلال في عدد من البلدان الأفريقية وطلبت من جميع البلدان القائمة بالإدارة تعجيل الإسراع في استقلال الأقاليم الخاضعة لسيطرتها.
    she called on Board members to help define and develop a future global agenda and to build a broad consensus for action. UN وطلبت من أعضاء المجلس أن يساعدوا على تحديد وصياغة خطة عالمية للمستقبل وعلى بناء توافق في الرأي من أجل العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد