ويكيبيديا

    "وطوال الفترة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • throughout the period
        
    • over the period
        
    • over the whole of the period
        
    All three institutions have continued to pay close attention to trafficking throughout the period covered by the present report. UN وطوال الفترة المشمولة بهذا التقرير ظلت جميع المؤسسات الثلاث تهتم عن كثب بالاتجار بالأشخاص.
    throughout the period to 2015 the Secretariat will continue to update the case database developed in response to the mandate of the Working Group. UN 18- وطوال الفترة الممتدة حتى عام 2015، ستواصل الأمانة تحديث قاعدة البيانات الخاصة بقضايا استرداد الموجودات المنشأة استجابة للمهمة المسندة للفريق العامل.
    throughout the period 1994-1997, LI has attended meetings of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. UN وطوال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٧، حضرت المنظمة اجتماعات الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    throughout the period 1995-1998, the organization attended numerous meetings organized by these bodies. UN وطوال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٨، حضرت المنظمة عديداً من الاجتماعات التي عقدتها هذه الهيئات.
    over the period 1985-2007, Pakistan consistently registered the highest cannabis resin seizures among the members of the Subcommission. UN 33- وطوال الفترة 1985-2007 ظلت باكستان تسجل أضخم مضبوطات راتنج القنّب من بين أعضاء اللجنة الفرعية.
    58. The SPT has had regular meetings with APT in Geneva. This international NGO has been a constant source of support and advice to the SPT, both during the SPT plenary sessions and over the whole of the period covered by the annual report. UN 58- وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعات منتظمة مع رابطة منع التعذيب في جنيف، وكانت هذه المنظمة الدولية غير الحكومية مصدراً ثابتاً لتقديم الدعم والمشورة للجنة الفرعية خلال الدورات العامة للجنة الفرعية وطوال الفترة المشمولة بالتقرير السنوي.
    705. throughout the period under review, the Security Council remained seized of the issue and was regularly briefed on developments. UN ٧٠٥ - وطوال الفترة المستعرضة، أبقى مجلس اﻷمن المسألة قيد نظره وأحيط علما بالتطورات بصورة منتظمة.
    5. throughout the period under review, UNHCR continued to consolidate its capacity to respond to emergencies both through internal arrangements and external stand-by mechanisms. UN ٥ - وطوال الفترة قيد الاستعراض، واصلت المفوضية تدعيم قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ من خلال الترتيبات الداخلية وآليات التأهب الخارجي معا.
    7. throughout the period under review, the Security Council has repeatedly deplored the actions of extremists. UN ٧ - وطوال الفترة قيد الاستعراض، أعرب مجلس اﻷمن بصورة متكررة، عن شجبه لما يقوم به المتطرفون من أنشطة.
    8. throughout the period under review, efforts to advance the decolonization process were also the subject of a series of programmes produced by United Nations Radio. UN 8 - وطوال الفترة قيد الاستعراض، شكلت الجهود المبذولة لدفع عملية إنهاء الاستعمار أيضا موضوع سلسلة من البرامج التي أنتجتها إذاعة الأمم المتحدة.
    throughout the period since the start of the Advisory Committee's review in February 2008, the Secretariat had followed established practice and ensured a continuous flow of documents. UN وطوال الفترة منذ بدء استعراض اللجنة الاستشارية في شباط/فبراير 2008، اتبعت الأمانة العامة الممارسة الراسخة وكفلت انسيابا مستمرا للوثائق.
    throughout the period under review, the Antarctic Treaty parties have continued to work towards establishing rules and procedures relating to liability for damage arising from activities taking place in the Antarctic Treaty area and covered by the Environmental Protocol. UN وطوال الفترة قيد الاستعراض واصلت الدول الأطراف في معاهدة أنتاركتيكا عملها في سبيل وضع قواعد وإجراءات تتعلق بالمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن أنشطة تجري في منطقة معاهدة أنتاركتيكا ومشمولة بالبروتوكول البيئي.
    56. throughout the period 2000-2007, Egypt accounted for 97 per cent or more of annual opium (raw and prepared) seizures in Africa and was also the only country in Africa where opium was seized in capsule form. UN 56- وطوال الفترة 2000-2007، استأثرت مصر بـ97 في المائة أو أكثر من مضبوطات الأفيون (الخام والمجهَّز) السنوية في أفريقيا.
    10. throughout the period under review, my Special Representative maintained regular contact with both sides, as well as the Group of Friends of the Secretary-General both in Tbilisi and in their capitals. UN 10 - وطوال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل ممثلي الخاص إجراء اتصالات منتظمة مع الجانبين، فضلا عن مجموعة أصدقاء الأمين العام، في تبليسي وفي عواصم بلدانهم على السواء.
    throughout the period from 10 to 17 May, airports in Darfur were closed repeatedly and the convoys of UNAMID, United Nations agencies and other international humanitarian organizations were suspended in Northern Darfur. UN وطوال الفترة من 10 إلى 17 أيار/مايو، تكرر إغلاق المطارات في دارفور وتعطلت القوافل التابعة للعملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية الأخرى في شمال دارفور.
    throughout the period under review, the General Assembly reaffirmed that United Nations visiting missions are an effective means of ascertaining the situation in the Territories, as well as the wishes and aspirations of their inhabitants, and called upon the administering Powers to continue to cooperate with the Special Committee in the discharge of its mandate and to facilitate visiting missions to the Territories. UN وطوال الفترة المشمولة بالاستعراض، أكدت الجمعية العامة من جديد أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة تشكل وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم ومن رغبات سكانها وتطلعاتهم، وأهابت بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل تعاونها مع اللجنة الخاصة في الاضطلاع بولايتها وتيسير إيفاد البعثات الزائرة إلى الأقاليم.
    throughout the period under review, the regional seminars have served as an effective forum for discussion of issues of concern to the Non-Self-Governing Territories and have afforded the representatives of the Non-Self-Governing Territories opportunities to present their views and recommendations to the Special Committee. UN وطوال الفترة المشمولة بالاستعراض، شكلت الحلقات الدراسية الإقليمية محفلا فعالا لمناقشة المسائل التي تهم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأتاحت لممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فرصة إبداء آرائهم وتقديم توصياتهم إلى اللجنة الخاصة.
    throughout the period under review, human rights defenders and non-governmental organizations were subjected to various forms of pressure, including arrests, interrogations, office raids and confiscation of materials, as well as acts of intimidation linked to contacts with international and intergovernmental organizations. UN وطوال الفترة قيد الاستعراض، تعرض مدافعون عن حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية لأشكال مختلفة من الضغط شملت حالات إلقاء قبض واستجوابات ومداهمة مكاتب ومصادرة مواد، فضلاً عن ممارسة الترهيب ضد من لديه اتصالات بمنظمات دولية ومنظمات حكومية دولية.
    over the period from 2009 to 2011, the Presidents of Azerbaijan, Armenia and the Russian Federation discussed the Nagorny Karabakh issue at nine meetings. UN وطوال الفترة الممتدة من عام 2009 إلى عام 2011، ناقش رؤساء أذربيجان وأرمينيا والاتحاد الروسي قضية ناغورني - كاراباخ في تسعة اجتماعات.
    227. over the period there have been indications, particular in the interior of the country, of some intolerance of FMLN political activities, but these have not developed into serious situations and have been resolved within the context of the democratic legal framework. UN ٢٢٧ - وطوال الفترة كانت هناك مؤشرات، ولا سيما داخل البلد، على نوع من عدم التسامح إزاء اﻷنشطة السياسية لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، ولكنها لم تتطور إلى حالات خطيرة وجرى حلها داخل اﻹطار القانوني الديمقراطي.
    58. The Subcommittee has had regular meetings with APT in Geneva. This international NGO has been a constant source of support and advice to the Subcommittee, both during the Subcommittee plenary sessions and over the whole of the period covered by the annual report. UN 58- وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعات منتظمة مع رابطة منع التعذيب في جنيف، وكانت هذه المنظمة غير الحكومية الدولية مصدراً ثابتاً لتقديم الدعم والمشورة للجنة الفرعية خلال الدورات العامة للجنة الفرعية وطوال الفترة المشمولة بالتقرير السنوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد