Prison population with breakdown by offence and length of sentence | UN | عدد المساجين وتوزيعهم بحسب نوع الجريمة وطول مدة الحكم |
Prison population with breakdown by offence and length of sentence | UN | عدد نزلاء السجون وتوزيعهم بحسب الجريمة وطول فترة العقوبة |
Its vulnerability to climate change is largely a result of its geography, with low-lying nations and long coastlines. | UN | وتعود هشاشة هذه المنطقة حيال التغير المناخي، إلى حد كبير، إلى جغرافيتها، إذ تتميز بانبساط أراضيها وطول سواحلها. |
At the beneficiary level, it is difficult to quantify progress in water coverage owing to deteriorating networks, long power outages and population growth. | UN | وعلى مستوى الانتفاع، يصعب تحديد التقدم في تغطية المياه بسبب الشبكات المتدهورة وطول حالات انقطاع الكهرباء وزيادة السكان. |
That was due in part to the increased number of thematic debates, the number of high-level meetings and the length of the Assembly's agenda. | UN | ويرجع ذلك جزئيا إلى زيادة عدد المناقشات المواضيعية، وعدد الاجتماعات الرفيعة المستوى، وطول جدول أعمال الجمعية. |
Issues arise with respect both to the conditions of detention and to the length of detention. | UN | وثمة قضايا ناشئة فيما يتعلق بكل من ظروف الاحتجاز وطول مدة الاحتجاز. |
However, the fundamental issue of the number of bodies and lengthy agendas continues to be the determining factor. | UN | بيد أن المسألة الأساسية المتعلقة بعدد الهيئات وطول جداول الأعمال لا تزال هي العامل الحاسم. |
Prison population with breakdown by offence and length of sentence | UN | عدد نزلاء السجون وتوزيعهم بحسب الجريمة وطول فترة العقوبة |
Other factors that influence mercury levels in the fish include age, size, weight, and length of the fish. | UN | ومن بين العوامل الأخرى التي تؤثر على مستويات الزئبق في الأسماك العمر والحجم والوزن وطول السمكة. |
Prison population with breakdown by offence and length of sentence | UN | عدد الأشخاص الموجودين في السجون، حسب الجريمة وطول الحكم |
13. Irregularities and long delays in the processing of accused persons undermine public confidence in the judicial process. | UN | 13 - كما أن التجاوزات وطول إجراءات التحقيق مع المتهمين يهز ثقة الجمهور في العملية القضائية. |
The long delay has only heightened the terrible dangers inherent in the festering dispute. | UN | وطول مدة التأخير لم يؤد إلا إلى زيادة الأخطار المروعة الملازمة للنزاع العفن. |
The point is that Ambassador Sen may be right in saying that all of the talk about rotation and elections and long duration is rubbish. | UN | والنقطة هي أن السفير سين قد يكون محقا في قوله إن كل ما قيل عن التناوب والانتخابات وطول الفترات الزمنية هراء. |
Germany highlighted that the benefits varied depending on the nationality of the victim and the length of stay in the national territory. | UN | وأكدت ألمانيا أن الفوائد تتغير بتغير جنسية الضحية وطول الإقامة في إقليمها الوطني. |
the length of the coastline is 8,333 km and the length of the land borders is 2,875 km. | UN | ويبلغ طول خطوطها الساحلية 333 8 كيلومتراً وطول حدودها البرية 875 2 كيلومتراً. |
A high correlation was obtained between the behaviour of average temperature and pressure in relation to the length of the solar cycle. | UN | وظهر من هذه الدراسة وجود ترابط قوي بين سلوك متوسط درجة الحرارة والضغط وطول الدورة الشمسية. |
(i) the differences in job classification, length of services, age, educational background, and benefits between men and women, | UN | ' 1` الفوارق في التصنيف الوظيفي وطول مدة الخدمة والعمر والخلفية التعليمية والمزايا بين الرجل والمرأة، |
Based on his rank and lengthy tenure with the Republican Guards, the complainant was aware of the organization's methods and supported its objectives. | UN | وبحكم رتبة صاحب البلاغ العسكرية وطول مدة خدمته في الحرس الجمهوري، فقد كان يدرك أساليب هذه المنظمة ويدعم أهدافها. |
and all this time I was blaming the NyQuil. | Open Subtitles | وطول هذا الوقت كنت ألوم دواء الـنايكويل. |
Delays in recruitment and the lengthy hiring process have affected the work of the Office. | UN | وقد أثرت التأخيرات في التعيين وطول إجراءات التوظيف على أعمال المكتب. |
This was changed to heavy reconstruction owing to heavier traffic, an extended rainy season and considerably poorer conditions of the selected roads than expected. | UN | وتحول هذا النطاق إلى أعمال إعادة بناء كبيرة بسبب كثرة حركة المرور، وطول موسم الأمطار، وسوء أحوال الطرق المختارة بشكل أكبر مما كان متوقعا. |
Our mission is to increase human effectiveness,durability and longevity. | Open Subtitles | مهمتنا هي زيادة الفعالية الإنسانية، التحمل وطول العمر. |