ويكيبيديا

    "وعالج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • addressed the
        
    • and addressed
        
    • dealt with
        
    • treated
        
    • the round table addressed
        
    • had addressed
        
    • have addressed
        
    • addressed by
        
    • has addressed
        
    • handled
        
    • also addressed
        
    • processed
        
    • it addressed
        
    • were addressed
        
    • cures
        
    This collaboration addressed the scope of permitted political activities on the part of staff in light of their obligations as international civil servants. UN وعالج هذا العمل المشترك نطاق الأنشطة السياسية المسموح بها للموظفين، في ضوء التزاماتهم كموظفي خدمة مدنية دوليين.
    The meeting as a whole had addressed the document processing issue, as it was common to all the Committees. UN وعالج الاجتماع ككل عملية تجهيز الوثائق، وهو أمر مشترك بين جميع اللجان.
    He not only carried a beacon of hope. He came back and addressed the matter immediately. UN وهو لم يحمل منارة للأمل فحسب، بل عاد وعالج المسألة على الفور.
    A number of campaigns dealt with the demand for sexual services. UN وعالج عدد من هذه الحملات موضوع الإقبال على الخدمات الجنسية.
    A field dental programme treated approximately 150 cases per month. UN وعالج برنامج ميداني لتقديم خدمات طب الأسنان 50 حالة.
    The round table addressed the theme of " Policies and strategies " . UN وعالج الاجتماع موضوع " السياسات والاستراتيجيات " .
    Some countries have addressed the issue of intimidation and harassment of women voters by establishing women's only polling stations. UN وعالج بعض البلدان مسألة ترويع الناخبات والتحرش بهن، فأنشأت مراكز اقتراع خاصة بالنساء فقط.
    Some workshops addressed the issues of capacity-building and assistance as priority areas. UN وعالج بعض حلقات العمل مسألتيّ بناء القدرات وتقديم المساعدة باعتبارهما من المجالات ذات الأولوية.
    UNDP made improvements during the biennium and addressed a number of weaknesses identified by the Board. UN وأدخل البرنامج الإنمائي تحسينات خلال فترة السنتين وعالج عددا من مواطن الضعف التي حددها المجلس.
    The Mission support component also delivered various outputs, improved services and addressed cross-cutting issues, including gender and HIV awareness and the implementation of conduct and discipline policies. UN وقدم عنصر دعم البعثة أيضا نواتج مختلفة، وحسّن الخدمات وعالج مسائل شاملة، بما فيها المسائل الجنسانية والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية وتنفيذ سياسات السلوك والانضباط.
    The Authentic Interpretation clarified the amendments on 19 October and addressed specific concerns of Republika Srpska political authorities. UN وأوضح التفسير الصحيح التعديلات المقدمة في 19 تشرين الأول/أكتوبر وعالج شواغل محددة للسلطات السياسية في جمهورية صربسكا.
    The group dealt with Articles 11, 13, & 16 of the Convention. UN وعالج الفريق المواد 11 و 13 و 16 من الاتفاقية.
    Main function here was the prosecution of offences in the courts within the region; in addition civil cases were also dealt with. UN وكانت مهمته الرئيسية هنا محاكمة الجرائم في محاكم المنطقة؛ وعالج أيضا قضايا مدنية.
    It has since its inception treated over 175 people. UN وعالج المركز منذ أن استهل العمل، ما يزيد على ٥٧١ شخصا.
    The round table addressed the theme of " Policies and strategies " . UN وعالج الاجتماع موضوع " السياسات والاستراتيجيات " .
    The Indigenous Peoples Act of 1993 had addressed the main indigenous claims at that time. UN وعالج قانون الشعوب الأصلية لسنة 1993 المطالب الرئيسية لهذه الشعوب في ذلك الوقت.
    A number of international forums have addressed different aspects of this issue and determined how the international community can best approach them. UN وعالج عدد من المحافل الدولية مختلف جوانب هذه المسألة وأكدت على الكيفية التي يمكن أن يتناولها بها المجتمع الدولي.
    Oversight of these projects was addressed by the Council in its decision 258, which established the Programme. UN وعالج مجلس الإدارة مسألة الإشراف على هذه البرامج بمقرره 258 الذي أنشأ به البرنامج.
    The Council has addressed gender issues in all its segments since 1997. UN وعالج المجلس بجميع أجزائه المسائل الجنسانية منذ عام 1997.
    The Special Constraints Panel was established in 1998 and has handled over 260 applications. UN وقد أُنشئ الفريق في عام 1998 وعالج 260 طلبا.
    The Minister has also addressed some of the procedural issues that we face in the CD. UN وعالج الوزير أيضاً بعض القضايا الإجرائية التي نواجهها في مؤتمر نزع السلاح.
    CAS processed a total of 429 requests for financial support for eligible Parties to facilitate attendance of their representatives during the two sessional periods. UN وعالج البرنامج ما مجموعه 429 طلباً للحصول على الدعم المالي للأطراف المؤهلة لتسهيل حضور ممثليها خلال فترتي الدورات.
    In all areas of its work, it addressed critical development challenges in the region. UN وعالج البرنامج في جميع مجالات عمله تحديات إنمائية حاسمة في المنطقة.
    The questions of registration, addresses of NGOs, their national or international characters and their statements were addressed at the meetings of the group. UN وعالج الفريق في جلساته مسائل التسجيل، وعناوين المنظمات غير الحكومية، وسماتها الوطنية أو الدولية، وما تقدمه من بيانات.
    If Nathan comes back and cures everyone, then what am I? Open Subtitles إذا عاد نايثان وعالج الجميع ما الذي سأصبح عليه ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد