Regional offices and a number of peacekeeping operations and special political missions have expressed the need for on-the-ground services. | UN | وقد أعربت المكاتب الإقليمية وعدد من عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة عن الحاجة إلى خدمات ميدانية. |
More recently, serious thought and a number of interesting ideas have emerged regarding reform of the Conference on Disarmament and other disarmament machinery. | UN | وفي الآونة الأخيرة، برز تفكير جدي وعدد من الأفكار الهامة في ما يتعلق بإصلاح مؤتمر نزع السلاح وآلية نزع السلاح الأخرى. |
There are approximately 15 kilometres of sealed roads and a number of tractors, cars and motorcycles on the island. | UN | وهناك في الجزيرة ما يقرب من ١٥ كيلومترا من الطرق المعبدة وعدد من الجرارات والسيارات والدراجات البخارية. |
The Committee also welcomed the cooperation between CONAE and several Chilean universities, including the University of La Serena. | UN | كما رحّبت اللجنة بالتعاون بين اللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية وعدد من الجامعات، ومنها جامعة لاسيرينا. |
The Conference facilities at UNU headquarters in Tokyo were in nearly constant use by the University and a number of outside organizations. | UN | كما كانت مرافق المؤتمرات في مقر الجامعة في طوكيو مستخدمة بصفة مستمرة تقريبا من جانب الجامعة وعدد من المنظمات الخارجية. |
The Conference facilities at UNU headquarters in Tokyo were in nearly constant use by the University and a number of outside organizations. | UN | كما كانت مرافق المؤتمرات في مقر الجامعة في طوكيو مستخدمة بصفة مستمرة تقريبا من جانب الجامعة وعدد من المنظمات الخارجية. |
There are 10 national universities and a number of technical institutes and professional colleges providing university level higher education. | UN | وهناك ٠١ جامعات وطنية وعدد من المعاهد الفنية والكليات المهنية التي تقدم التعليم العالي على مستوى الجامعة. |
A special emphasis on counselling skills is noted in Botswana, Mozambique, Nigeria and a number of other countries. | UN | ويلاحظ وجود تركيز خاص على مهارات تقديم اﻹرشاد في بوتسوانا وموزامبيق ونيجيريا وعدد من البلدان اﻷخرى. |
The majority are civilians, including youths and a number of elderly persons. | UN | وأغلبية المختفين هم من المدنيين، ومن بينهم شبان وعدد من المسنين. |
The Commission noted that it might wish to study that option and a number of others in coming to a conclusion on the issue. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها قد ترغب في دراسة هذا الخيار وعدد من الخيارات الأخرى في سعيها للتوصل إلى نتيجة بشأن هذه المسألة. |
Lack of funds and a number of other factors had contributed to the bankruptcy and ultimate collapse of many SMEs. | UN | وقد اسهم نقص الأموال، وعدد من العوامل الأخرى، في إفلاس كثير من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وانهيارها في النهاية. |
What is the CD? The CD is a conference room, a secretariat and a number of government envoys. | UN | وما هو مؤتمر نزع السلاح؟ مؤتمر نزع السلاح هو قاعة مؤتمرات وأمانة وعدد من المندوبين الحكوميين. |
The support of the United Nations Development Programme and a number of donor countries was noted with appreciation, and should continue. | UN | وقال إن الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعدد من البلدان المانحة هو موضع تقدير وينبغي أن يستمر. |
Brazil commends the efforts made by the United States and a number of other stakeholders to revive direct negotiations. | UN | والبرازيل تشيد بالجهود التي تبذلها الولايات المتحدة وعدد من أصحاب المصلحة الآخرين لاستئناف المفاوضات المباشرة. |
That partnership has expanded through the World Bank's International Finance Corporation, McKinsey and Company and a number of other companies. | UN | وتوسَّعت تلك الشراكة من خلال مؤسسة التمويل الدولية التابعة للبنك الدولي، وماك كينسي وشركائها وعدد من الشركات الأخرى. |
Attendees had also included 56 parliamentarians and a number of special guests and media representatives. | UN | وكان من بين الحاضرين أيضاً 56 برلمانياً وعدد من الضيوف البارزين وممثلي وسائل الإعلام. |
The annual cycle of meetings of the Executive Committee consists of one annual plenary session and a number of intersessional meetings of the Standing Committee. | UN | وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة سنوية عامة وعدد من الاجتماعات التي تتخلل دورات اللجنة الدائمة. |
In Liberia, a large-scale emergency programme was established to assist the refugees in host communities and several refugee camps. | UN | وفي ليبريا، أُنشئ برنامج واسع النطاق للطوارئ بهدف مساعدة اللاجئين في المجتمعات المضيفة وعدد من مخيمات اللاجئين. |
President José Eduardo dos Santos and several other Heads of State, foreign ministers and dignitaries attended the ceremony. | UN | وحضر حفل التوقيع الرئيس خوسيه ادواردو دي سانتوس وعدد من رؤساء الدول ووزراء الخارجية والشخصيات البارزة. |
The Supreme Court is composed of a President, a Vice-President and several judges. | UN | وتتألف المحكمة العليا من رئيس ونائب رئيس وعدد من القضاة. |
the number of those with a health-care degree is not known. | UN | وعدد من يحمل منهم درجات في الرعاية الصحية غير معروف. |
The emergence of new economic powers and of a number of developing countries with global projection has significantly altered the dynamics of world politics. | UN | إن ظهور قوى اقتصادية جديدة وعدد من البلدان النامية التي تتمتع بحضور عالمي غير الى حد بعيد ديناميات السياسات العالمية. |
Six private schools offer early primary education, as well as a number of other private schools for all ages. | UN | وهناك ست مدارس خاصة للتعليم الابتدائي في المراحل الأولى، وعدد من المدارس الخاصة الأخرى لجميع الأعمار. |
Closing statements were made by the representative of UNODC and by a number of participants. | UN | وألقى ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وعدد من المشاركين كلمات ختامية. |
The World Bank, the Asian Development Bank, a number of international organizations and various States are currently participating in and providing support for a variety of projects designed to improve this unfortunate regional situation that threatens the gene pool of the population. | UN | ويجري حاليا، بمشاركة ودعم من البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي وعدد من المنظمات الدولية والدول المختلفة، الاضطلاع بمجموعة متنوعة من المشاريع الرامية إلى تحسين هذا الوضع المؤسف الذي تشهده المنطقة والذي يشكل خطرا على المجمع الجيني لسكانها. |
Experts, some members of the Commission, representatives of some contractors and some member States attended that workshop. | UN | وقد حضر حلقة العمل خبراء، وعدد من أعضاء اللجنة، وممثلون لبعض المتعاقدين وبعض الدول الأعضاء. |
This major incident resulted in 27 deaths and many more injuries. | UN | وقد أسفر هذا الحادث الكبير عن ٢٧ وفاة وعدد من الاصابات أكبر بكثير. |
In addition, discussions were held with UNCTAD staff and with a number of missions based in Geneva. | UN | وفضلا عن ذلك، عقدت مناقشات مع موظفي الأونكتاد وعدد من البعثات التي مقرها جنيف. |
These persistent problems vary from economic and social difficulties to a number of conflicts both within and among nation-States. | UN | وهذه المشاكل الملحة تتراوح بين الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية وعدد من الصراعات سواء داخل الدول، أو فيما بينها. |
The table below shows how many women were entitled to take parental leave in the period under review, and how many did so. | UN | ويبين الجدول أدناه عدد النساء اللائي كان يحق لهن الحصول على الإجازة الوالدية في الفترة قيد الاستعراض، وعدد من استفدن من هذه الإجازة. |
I don't have anything in common with her except depression and a couple of abnormal kind of behaviors. | Open Subtitles | ليس لدي أي شيء مشترك معها فيما عدا الكأبه وعدد من التصرفات الغير طبيعية |
You can let me in now and I'll make it short and sweet or I'll come back later with a warrant and a bunch of other guys. | Open Subtitles | يمكنُكِ أن تدخليني الآن وسأجعل الأمر مختصر ولطيف أو أعودُ لاحقاً مع تفويض المحكمة وعدد من الرجال الآخرين |