ويكيبيديا

    "وعلى الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the State party is
        
    • the State party should
        
    • a State Party
        
    • the State party has
        
    • and the State party
        
    • the State party must
        
    the State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations from occurring in the future. UN وعلى الدولة الطرف أيضا التزام باتخاذ الخطوات اللازمة لمنع حصول انتهاكات مماثلة مستقبلا.
    the State party is requested to ensure that the definition of terrorism does not lead to abuse and is in conformity with the Covenant. UN وعلى الدولة الطرف أن تكفل ألا يؤدي تعريف الإرهاب إلى التعسف وأن تكفل توافقه مع أحكام العهد.
    the State party is under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future. UN وعلى الدولة الطرف التزام اتخاذ تدابير لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    the State party should establish mechanisms to ensure that street children are provided with identity documents, food, clothing and shelter. UN وعلى الدولة الطرف أن تضع آليات تضمن إصدار وثائق الهوية لأطفال الشوارع، وأن توفر لهم المأكل والملبس والمأوى.
    the State party should inform the Committee of progress made in this respect in the next report. UN وعلى الدولة الطرف أن تحيط اللجنة علماً بالتقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها القادم.
    a State Party receiving such a request shall enter into such consultations without delay. UN وعلى الدولة الطرف التي تتلقى مثل هذا الطلب أن تدخل في هذه المشاورات دون تأخير.
    the State party has an obligation to take steps to ensure that similar violations do not occur in the future. UN وعلى الدولة الطرف التزام باتخاذ تدابير تكفل عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    Employers should be required to have and produce on demand proof of age of all children working on their premises, and the State party should vigorously pursue enforcement of minimum-age standards. UN وينبغي مطالبة أرباب العمل بأن تكون بحوزتهم وثائق تثبت سن الأطفال العاملين لديهم وأن يستظهروا بها عند الطلب، وعلى الدولة الطرف أن تواصل بحزم إعمال معايير السن الدنيا.
    the State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. UN وعلى الدولة الطرف التزام بأن تضمن عدم حدوث مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    the State party is under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future. UN وعلى الدولة الطرف التزام اتخاذ تدابير لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    the State party is under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future. UN وعلى الدولة الطرف الالتزام باتخاذ تدابير لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    the State party is under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future. UN وعلى الدولة الطرف التزام باتخاذ تدابير لمنع تكرار هذه الانتهاكات في المستقبل.
    the State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future. UN وعلى الدولة الطرف أيضاً التزام بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    the State party should establish, through judicial proceedings, the individual responsibilities of the alleged perpetrators of these violations. UN وعلى الدولة الطرف أن تحدد بالطريق القضائي المسؤوليات الفردية لمن يدعى أنهم قد ارتكبوا هذه الانتهاكات.
    the State party should ensure that those issues were addressed under the relevant articles in all future reports. UN وعلى الدولة الطرف ضمان معالجة هذه المسائل في إطار المواد ذات الصلة في جميع التقارير المقبلة.
    the State party should also regularly evaluate the training provided. UN وعلى الدولة الطرف أيضاً أن تقيّم بانتظام التدريب المقدم.
    a State Party receiving such a request shall enter into such consultations without delay. UN وعلى الدولة الطرف التي تتلقى مثل هذا الطلب أن تدخل في هذه المشاورات دون تأخير.
    a State Party receiving such a request shall enter into such consultations without delay. UN وعلى الدولة الطرف التي تتلقى مثل هذا الطلب أن تدخل في هذه المشاورات دون تأخير.
    a State Party receiving such a request shall enter into such consultations without delay. UN وعلى الدولة الطرف التي تتلقى مثل هذا الطلب أن تدخل في هذه المشاورات دون تأخير.
    the State party has an obligation to take steps to ensure that similar violations do not occur in the future. UN وعلى الدولة الطرف التزام باتخاذ تدابير تكفل عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    the State party has a duty to take measures to ensure the right to life of all persons, including pregnant women whose pregnancies are terminated. UN وعلى الدولة الطرف واجب اتخاذ تدابير تضمن حق الحياة لجميع الأشخاص، بما في ذلك في حالات إنهاء الحمل.
    Employers should be required to have, and produce on demand, proof of age of all children working on their premises and the State party should vigorously pursue enforcement of minimum-age standards. UN وينبغي أن يُشترط على أرباب العمل أن تكون في حوزتهم وثائق يستظهرون بها عند الطلب لإثبات سن الأطفال العاملين لديهم، وعلى الدولة الطرف أن تواصل بحزم تطبيق معايير السن الدنيا.
    the State party must make a real commitment to changing mindsets so that women could play their rightful role in society. UN وعلى الدولة الطرف أن تلتزم التزاما حقيقيا بتغيير الأفكار السائدة لكي تتمكن النساء من أداء دورهن المشروع في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد