As such, pursuant to paragraph 6 of the 2011 Kinshasa administrative decision, the terms of that decision no longer apply to Zimbabwe. | UN | وعلى هذا النحو، وعملاً بالفقرة 6 من قرار كينشاسا الإداري لعام 2011، لم تعد أحكام هذا القرار تسري على زمبابوي. |
pursuant to the Constitution, Mr. Marques de Morais was entitled to initiate legal proceedings to seek compensation for the damages he had allegedly suffered. | UN | وعملاً بالدستور، فإنه يحق للسيد ماركيس دي مورايس أن يرفع دعوى قضائية لطلب تعويض عن الأضرار التي يزعم أنه قد تعرض لها. |
pursuant to article 36 of the Rules, panels of Commissioners may invite parties to present their views in oral proceedings. | UN | وعملاً بالمادة 36 من القواعد يجوز لأفرقة المفوضين أن تدعو الأطراف إلى عرض وجهات نظرها في مداولات شفوية. |
It accordingly contests the admissibility of the communication ratione materiae in accordance with article 3 of the Optional Protocol. | UN | وبناءً عليه، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ بحكم الاختصاص الموضوعي وعملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
pursuant to Article 3, paragraph 9, of the Kyoto Protocol, | UN | وعملاً بالفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، |
And pursuant to the statutes of the Committee, Resolves | UN | :: وعملاً بما جاء في النظام الأساسي للهيئة، |
The court orders an examination pursuant to Criminal Procedure Law 730. | Open Subtitles | تأمر المحكمة بفحص المدعي عليه وعملاً بقانون الأجراءات الجنائية 730 |
pursuant to General Assembly resolution 65/248, an amount of $65,000 has been included for rest and recuperation travel. | UN | وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/248، فقد أُدرج مبلغ 000 65 دولار لأغراض السفر لأغراض الراحة والاستجمام. |
72. pursuant to General Assembly resolution 65/248, it is proposed to abolish one P-3 post of Logistics Officer. | UN | 72 - وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/248، يُقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 لموظف لوجستيات. |
Also pursuant to that resolution, the Special Rapporteur submits two reports per year, one to the Human Rights Council and another to the General Assembly. | UN | وعملاً بذلك القرار أيضاً، يقدم المقرر الخاص تقريرين سنوياً، أحدهما إلى مجلس حقوق الإنسان والآخر إلى الجمعية العامة. |
pursuant to the recommendations of the Internet Governance Forum held in Sharm el-Sheikh, Egypt, a new format placing a higher priority on development was introduced at the fifth meeting. | UN | وعملاً بتوصية قدمها المنتدى في شرم الشيخ، بمصر، تم في الاجتماع الخامس تقديم صيغة جديدة منحت التنمية أولوية أعلى. |
pursuant to paragraph 18, the General Assembly would include the agenda item in the provisional agenda of its sixty-sixth session. | UN | وعملاً بالفقرة 18، ستدرج الجمعية العامة هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين. |
pursuant to such a policy, criminal charges are to be pursued in court whenever the victim involved is a minor. | UN | وعملاً بهذه السياسة فإن التهم الجنائية ترفع أمام المحاكم عندما تكون الضحية المعنية قاصراً. |
pursuant to this legislation, the Government of the SADR renders illegal any activities related to the exploration or exploitation of the marine living and non-living resources of Western Sahara conducted without its express authorization. | UN | وعملاً بهذا التشريع، تعلن حكومة الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية عدم قانونية أي نشاط ذي صلة باستكشاف أو استغلال الموارد البحرية الحية وغير الحية في الصحراء الغربية دون ترخيص صريح منها. |
in accordance with this principle, the Government will forward the recommendation to the relevant media organisations for consideration. | UN | وعملاً بهذا المبدأ، ستحيل الحكومة التوصية إلى منظمات وسائل الإعلام ذات الصلة لكي تنظر فيها. |
in accordance with the Act, each registered party received State funding. | UN | وعملاً بأحكام القانون، تقدم الدولة مساعدة مالية لكل حزب مسجل وفقاً للأصول. |
in accordance with this constitutional provision, Côte d'Ivoire is party to numerous international legal instruments on environmental protection. | UN | وعملاً بهذا الحكم الدستوري، فإن كوت ديفوار طرف في العديد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحماية البيئة. |
following the EU pattern, the Ombudsman will be entrusted with that responsibility. | UN | وعملاً بنهج الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد، سيُعهد بتلك المسؤولية إلى أمين المظالم. |
as provided for in rule 3 of the Rules of Procedure of the Conference, Credentials for the Conference had been submitted to the UNCTAD secretariat by 58 States. | UN | وعملاً بما جاء في المادة 3 من النظام الداخلي للمؤتمر، قدمت 58 دولة إلى أمانة الأونكتاد وثائق تفويض ممثليها في المؤتمر. |
in order to promote this understanding, awareness-creation and raising activities are vigorously carried out in collaboration with governmental and non-governmental organizations. | UN | وعملاً على تعزيز هذا الفهم، يجري الاضطلاع بقوة بأنشطة إيجاد الوعي وإذكائه بالتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
69. in pursuance of the recommendations of the CEDAW Committee, 65 discriminatory legal provisions have already been eliminated. | UN | 69- وعملاً بتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ألغي بالفعل 65 حكماً قانونياً تمييزياً. |
in line with the EU reform packages, Laws No. 4471 and 4478 adopted in 2002 and 2003, enabled non-Muslim community foundations to register and acquire their property and to hold their administrative board elections. | UN | وعملاً بحزمة إصلاحات الاتحاد الأوروبي، تم اعتماد القانونين رقم 4471 و4478 في عام 2002 وعام 2003، لتمكين مؤسسات المجموعات غير المسلمة من تسجيل ممتلكاتها والحصول عليها لإجراء انتخابات مجالسها الإدارية. |
in compliance with the relevant mandates, UNODC has begun work on collecting and systematizing knowledge and on creating knowledge products and tools. | UN | وعملاً بالولايات ذات الصلة، بدأ المكتب العمل على جمع المعارف ومنهجتها واستحداث منتجات وأدوات معارفية. |
in keeping with that provision, I wish to inform the Assembly of developments concerning the Commission. | UN | وعملاً بهذا الحكم، أود إبلاغ الجمعية العامة بالتطورات المتعلقة باللجنة. |
according to articles 241, paragraph 1, and 242, paragraph 3, of the CPC, a formal judicial investigation can only be undertaken against an individual, whose identity has been established. | UN | وعملاً بالفقرة 1 من المادة 241 والفقرة 3 من المادة 242 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يمكن إجراء تحقيق قضائي رسمي إلا بحق فرد حُددت هويته. |
San Marino submitted its second periodic report in conformity with that commitment, and the Committee considered it at its ninety-third session. | UN | وعملاً بهذا التعهد، قدمت سان مارينو تقريرها الدوري الثاني، ونظرت فيه اللجنة في دورتها الثالثة والتسعين. |
further to this decision, the secretariat has prepared the present note as a background document for this agenda item. | UN | وعملاً بهذا المقرر، أعدت اﻷمانة هذه المذكرة كوثيقة معلومات أساسية لهذا البند من جدول اﻷعمال. |
12. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | 12- وعملاً بالفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |