ويكيبيديا

    "وفهمه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and understanding
        
    • and understood
        
    • understanding and
        
    • and understand
        
    • understanding of
        
    • his understanding
        
    • appreciation
        
    The Year brought about increased public awareness and understanding of the social and economic value of microcredit and microfinance. UN وأدت السنة إلى زيادة وعي الجمهور وفهمه للقيمة الاجتماعية والاقتصادية للائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر.
    There is widespread corruption with a general lack of awareness and understanding of the rule of law. UN ويوجد استشراء للفساد مصحوبا بافتقار عام إلى الوعي بمبدأ سيادة القانون وفهمه.
    11. Session II featured a panel discussion on good practices in facilitating the public awareness and understanding of climate change. UN 11- وتميزت الجلسة الثانية بإجراء حلقة نقاش بشأن الممارسات الجيدة في مجال تيسير توعية الجمهور بتغير المناخ وفهمه.
    This basic condition has to be respected and understood broadly. UN لذا يتعين احترام هذا الشرط الأساسي وفهمه بشكل عام.
    Promoting awareness, understanding and the application of the Universal Declaration of Human Rights through sport and the Olympic ideal UN تعزيز الوعي بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفهمه وتطبيقه من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي
    Many countries note that awareness and understanding of child abuse are still very limited. UN ويلاحظ الكثير من البلدان أن الوعي بسوء معاملة الأطفال وفهمه لا يزالا محدودين جدا.
    This report also takes the opportunity to review the definition and understanding of the right to food in an era of globalization. UN وينتهز التقرير الفرصة أيضاً لمراجعة تعريف الحق في الغذاء وفهمه في ظل عصر العولمة.
    However, this exercise has not been repeated on a regular basis, and there was no documented evidence reflecting feedback and understanding from headquarters on the implications of the listed functions and focus of the New York Office. UN بيد أن هذه الممارسة لم تتكرر بصفة منتظمة، ولا توجد أدلة موثقة تعكس تعليقات المقر وفهمه بشأن الآثار المترتبة على ما ذكر في سياق تلك الأولويات عن مهام مكتب نيويورك والمجالات التي يركز عليها.
    However, this exercise has not been repeated on a regular basis, and there was no documented evidence reflecting feedback and understanding from headquarters on the implications of the listed functions and focus of the New York Office. UN بيد أن هذه الممارسة لم تتكرر بصفة منتظمة، ولا توجد أدلة موثقة تعكس تعليقات المقر وفهمه بشأن الآثار المترتبة على ما ذكر في سياق تلك الأولويات عن مهام مكتب نيويورك والمجالات التي يركز عليها.
    Campaigns to raise society's awareness and understanding of violence against women are mechanisms for solving the problem in the long-run. UN 67 - تمثل الحملات الرامية إلى زيادة وعي المجتمع وفهمه للعنف الممارس ضد المرأة آليات لحل المشكلة في الأجل الطويل.
    We have embarked on a national programme of prevention, the highlight of which consists of mass mobilization to deepen awareness and understanding of the disease. UN وقد بدأنا بتنفيذ برنامج وقاية على الصعيد الوطني، ومن أبرز عناصر البرنامج حملة توعية جماهيرية لتعميق الوعي بالمرض وفهمه.
    His experience, knowledge and understanding of issues before us enabled the Committee to carry out its considerably complicated and difficult task. UN إن خبرته ومعرفته وفهمه للقضايا المعروضة علينا قد مكنت اللجنة من الاضطلاع بمهمتها الصعبة والمعقدة للغاية.
    First, we commend the Secretary-General for his report, which reflects his personal experience, strength of conviction and understanding of the Charter of the Organization. UN أولا، نثني على الأمين لعام لتقريره، الذي تتجلى فيه خبرته الشخصية، وقوة معتقداته وفهمه لميثاق المنظمة.
    The organization has increased knowledge and understanding of epilepsy through educational workshops, symposiums and presentations in regional and international congresses. UN وقد زادت المنظمة من معرفة الصرع وفهمه من خلال عقد حلقات عمل وندوات وعروض تثقيفية في المؤتمرات الإقليمية والدولية.
    For example, the Dementia Strategy addresses the need for the public and health professionals to develop better awareness and understanding of dementia. UN فمثلاً، تتناول الاستراتيجية المتعلقة بالعته ضرورة قيام الجمهور والفنيين الصحيين بالعمل على تحسين الوعي بالعته وفهمه.
    It is understood that in better appreciating and understanding the past, we will be in a better position to ensure a stronger future for UNCTAD. UN فتقييم الماضي وفهمه بشكل أفضل سيجعل الأونكتاد في وضع أفضل لضمان دور أقوى له في المستقبل.
    It is understood that in better appreciating and understanding the past, we will be in a better position to ensure a stronger future for UNCTAD. UN فتقييم الماضي وفهمه بشكل أفضل سيجعل الأونكتاد في وضع أفضل لضمان دور أقوى له في المستقبل.
    ● A broader recognition and understanding of work and employment and greater flexibility in working time arrangements for both men and women. UN ● الاعتراف بالعمل وفهمه على نحو أوسع وتوفير مرونة أكبر في ترتيبات وقت العمل للرجال والنساء.
    This basic condition has to be respected and understood broadly. UN لذا يتعين احترام هذا الشرط الأساسي وفهمه بشكل عام.
    Promoting awareness, understanding and the application of the Universal Declaration of Human Rights through sport and the Olympic ideal UN تعزيز الوعي بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفهمه وتطبيقه من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي
    French law recalls the obligation of the military forces to respect and understand international humanitarian law. UN ويشير القانون الفرنسي إلى أن القوات العسكرية عليها واجب احترام القانون الإنساني الدولي وفهمه.
    Thanks to his extensive experience and his understanding of international issues, a calm and fraternal message of cooperation and concerted action resulted from our debates. UN وبفضل سعة خبرته وفهمه للقضايا الدولية انبثقت عن مداولاتنا رسالة رزينة وأخوية للتعاون وتضافر الجهود.
    The various activities of IDLI advance in a practical manner many of the objects and purposes of the United Nations, particularly in the fields of development and the wider dissemination and appreciation of international law. UN تحقق شتى الأنشطة التي يقوم بها المعهد على الصعيد العملي الكثير من أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها، ولا سيما في ميادين التنمية ونشر القانون الدولي وفهمه على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد