ويكيبيديا

    "وفوق كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • above all
        
    • on top of
        
    • most of all
        
    • over and above
        
    • On the top of
        
    • top of all
        
    above all, we stress that the primary responsibility to ensure safety and security lies with the countries concerned. UN وفوق كل شيء، نؤكد أن المسؤولية الأساسية عن ضمان السلامة والأمان تقع على عاتق البلدان المعنية.
    above all, the Pact aimed to develop a close partnership with countries of origin, promoting synergies between migration and development. UN وفوق كل ذلك، يرمي الميثاق إلى إقامة شراكة وثيقة مع بلدان المنشأ وتعزيز أوجه التعاون بين الهجرة والتنمية.
    It touches economic, social, demographic and political interests, and above all issues of international peace and security. UN إنه يتطرق للمصالح الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والسياسية، وفوق كل شيء جميع مسائل السلام والأمن الدوليين.
    The responsibility to protect rests primarily and above all with States, on the basis of their sovereign nature. UN وتقع المسؤولية عن الحماية بصفة رئيسية وفوق كل شيء على عاتق الدول، بناء على طبيعتها السيادية.
    on top of this, the Tribunal also has political problems to cope with. UN وفوق كل هذا هناك مشاكل سياسية ينبغي أن تواجهها المحكمة أيضا.
    And above all, I believe their origin lies in an economic model, an economic system, namely, capitalism. UN وفوق كل ذلك، أعتقد أن منشأها يكمن في نمط أو نظام اقتصادي، هو بالتحديد الرأسمالية.
    above all, it failed to analyse the interrelationships between the various human resources reform proposals, which were interlinked and required synchronized implementation. UN وفوق كل هذا، لم يحلل أوجه الترابط بين شتى مقترحات إصلاح الموارد البشرية، التي يتصل بعضها ببعض وتتطلب تنفيذا متزامنا.
    above all, we should create conditions to ensure the responsible contribution of all to fully realizing the potential of humankind. UN وفوق كل شيء ينبغي أن نهيئ الأوضاع التي تتيح مساهمة الجميع بشكل مسؤول في تحقيق إمكانيات البشرية بكاملها.
    Security depended not only on the State but above all on the sense of responsibility of each person. UN ويتوقف الأمن لا على الدولة فحسب، وإنما أيضا وفوق كل شيء على إحساس كل شخص بالمسؤولية.
    above all, national reconciliation remains the primary objective of the peace process. UN وفوق كل ذلك، لا تزال المصالحة الوطنية الهدف الرئيسي لعملية السلم.
    above all, when the whole family has to take flight, it has little chance to give children the close attention they need. UN وفوق كل هذا، فإن اﻷسرة عندما تضطر للفرار بأكملها، لا تكون لديها الفرصة ﻹعطاء اﻷطفال ما يحتاجونه من العناية الوثيقة.
    above all, the goals and targets have to be very realistic. UN وفوق كل شيء لا بـــد أن تكــون اﻷهداف واقعية للغاية.
    above all, they need durable solutions to their problems. UN وفوق كل شيء فإنه يحتاجون لإيجاد حلول لمشاكلهم.
    above all, the production of this year's report has resulted in substantial savings over previous years. UN وفوق كل شيء، فقد أدى تقرير هذا العام إلى توفير كبير في النفقات عن السنوات الماضية.
    Quite a strong sense of individualism, self-determination, but above all else, humanity. Open Subtitles إحساسٌ قويّ بالفردية وتقرير المصير , لكن وفوق كل شيء الإنسانية
    They include the right to food, health and education and, above all, the right to development. UN وتتضمن الحق في الحصول على الغذاء والرعاية الصحية والتعليم، وفوق كل شيء الحق في التنمية.
    By this I mean the work of our United Nations agencies, their experts, their advisers and above all their volunteers in the field. UN وأعني بذلك عمل وكالات الأمم المتحدة وخبرائها ومستشاريها وفوق كل ذلك متطوعيها العاملين في الميدان.
    above all, Africa needs and deserves solidarity and respect. UN وفوق كل شيء، تحتاج أفريقيا إلى التضامن والاحترام وهي تستحقهما.
    on top of that, most of the units alleged to belong to the Croatian Army do not exist at all. UN وفوق كل هذا، فإن معظم الوحدات التي يُدﱠعى بأنها تنتمي الى الجيش الكرواتي، لاتوجد على الاطلاق.
    most of all, leadership is important. UN وفوق كل شيء، يتسم الاضطلاع بالقيادة بالأهمية.
    over and above what is provided in its Web site, which may not be readily available, especially to a great number of developing countries, UNOPS should: UN وفوق كل هذا، فبالنسبة لما يقدم على الشبكة الالكترونية، وهو ما قد لا يتاح بيسر، وخصوصا بالنسبة لعدد كبير من البلدان النامية، ينبغي للمكتب أن يقوم بما يلي:
    On the top of that,we've fallen for some freak of nature, you think is your Dad! Open Subtitles وفوق كل ذلك نتبع اعجوبة الطبيعه التي تظن انه والدك
    And on top of all that, you got to kill America's first serial killer. Open Subtitles وفوق كل ذلك، قتلت أول قاتل متسلسل أمريكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد