above all, we stress that the primary responsibility to ensure safety and security lies with the countries concerned. | UN | وفوق كل شيء، نؤكد أن المسؤولية الأساسية عن ضمان السلامة والأمان تقع على عاتق البلدان المعنية. |
above all, the Pact aimed to develop a close partnership with countries of origin, promoting synergies between migration and development. | UN | وفوق كل ذلك، يرمي الميثاق إلى إقامة شراكة وثيقة مع بلدان المنشأ وتعزيز أوجه التعاون بين الهجرة والتنمية. |
It touches economic, social, demographic and political interests, and above all issues of international peace and security. | UN | إنه يتطرق للمصالح الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والسياسية، وفوق كل شيء جميع مسائل السلام والأمن الدوليين. |
The responsibility to protect rests primarily and above all with States, on the basis of their sovereign nature. | UN | وتقع المسؤولية عن الحماية بصفة رئيسية وفوق كل شيء على عاتق الدول، بناء على طبيعتها السيادية. |
on top of this, the Tribunal also has political problems to cope with. | UN | وفوق كل هذا هناك مشاكل سياسية ينبغي أن تواجهها المحكمة أيضا. |
And above all, I believe their origin lies in an economic model, an economic system, namely, capitalism. | UN | وفوق كل ذلك، أعتقد أن منشأها يكمن في نمط أو نظام اقتصادي، هو بالتحديد الرأسمالية. |
above all, it failed to analyse the interrelationships between the various human resources reform proposals, which were interlinked and required synchronized implementation. | UN | وفوق كل هذا، لم يحلل أوجه الترابط بين شتى مقترحات إصلاح الموارد البشرية، التي يتصل بعضها ببعض وتتطلب تنفيذا متزامنا. |
above all, we should create conditions to ensure the responsible contribution of all to fully realizing the potential of humankind. | UN | وفوق كل شيء ينبغي أن نهيئ الأوضاع التي تتيح مساهمة الجميع بشكل مسؤول في تحقيق إمكانيات البشرية بكاملها. |
Security depended not only on the State but above all on the sense of responsibility of each person. | UN | ويتوقف الأمن لا على الدولة فحسب، وإنما أيضا وفوق كل شيء على إحساس كل شخص بالمسؤولية. |
above all, national reconciliation remains the primary objective of the peace process. | UN | وفوق كل ذلك، لا تزال المصالحة الوطنية الهدف الرئيسي لعملية السلم. |
above all, when the whole family has to take flight, it has little chance to give children the close attention they need. | UN | وفوق كل هذا، فإن اﻷسرة عندما تضطر للفرار بأكملها، لا تكون لديها الفرصة ﻹعطاء اﻷطفال ما يحتاجونه من العناية الوثيقة. |
above all, the goals and targets have to be very realistic. | UN | وفوق كل شيء لا بـــد أن تكــون اﻷهداف واقعية للغاية. |
above all, they need durable solutions to their problems. | UN | وفوق كل شيء فإنه يحتاجون لإيجاد حلول لمشاكلهم. |
above all, the production of this year's report has resulted in substantial savings over previous years. | UN | وفوق كل شيء، فقد أدى تقرير هذا العام إلى توفير كبير في النفقات عن السنوات الماضية. |
Quite a strong sense of individualism, self-determination, but above all else, humanity. | Open Subtitles | إحساسٌ قويّ بالفردية وتقرير المصير , لكن وفوق كل شيء الإنسانية |
They include the right to food, health and education and, above all, the right to development. | UN | وتتضمن الحق في الحصول على الغذاء والرعاية الصحية والتعليم، وفوق كل شيء الحق في التنمية. |
By this I mean the work of our United Nations agencies, their experts, their advisers and above all their volunteers in the field. | UN | وأعني بذلك عمل وكالات الأمم المتحدة وخبرائها ومستشاريها وفوق كل ذلك متطوعيها العاملين في الميدان. |
above all, Africa needs and deserves solidarity and respect. | UN | وفوق كل شيء، تحتاج أفريقيا إلى التضامن والاحترام وهي تستحقهما. |
on top of that, most of the units alleged to belong to the Croatian Army do not exist at all. | UN | وفوق كل هذا، فإن معظم الوحدات التي يُدﱠعى بأنها تنتمي الى الجيش الكرواتي، لاتوجد على الاطلاق. |
most of all, leadership is important. | UN | وفوق كل شيء، يتسم الاضطلاع بالقيادة بالأهمية. |
over and above what is provided in its Web site, which may not be readily available, especially to a great number of developing countries, UNOPS should: | UN | وفوق كل هذا، فبالنسبة لما يقدم على الشبكة الالكترونية، وهو ما قد لا يتاح بيسر، وخصوصا بالنسبة لعدد كبير من البلدان النامية، ينبغي للمكتب أن يقوم بما يلي: |
On the top of that,we've fallen for some freak of nature, you think is your Dad! | Open Subtitles | وفوق كل ذلك نتبع اعجوبة الطبيعه التي تظن انه والدك |
And on top of all that, you got to kill America's first serial killer. | Open Subtitles | وفوق كل ذلك، قتلت أول قاتل متسلسل أمريكي. |