ويكيبيديا

    "وفي إطار هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under this
        
    • within this
        
    • under the
        
    • within the framework of this
        
    • under that
        
    • within that
        
    • in the framework of this
        
    • as part of the
        
    • as part of that
        
    • in the context of this
        
    • within the framework of the
        
    • through this
        
    • in the framework of the
        
    • under such
        
    • it is in this
        
    under this scenario, the likelihood of escalation to open conflict between the two countries would be high. UN وفي إطار هذا السيناريو، سيكون احتمال التصعيد إلى حد اندلاع حرب مفتوحة بين البلدين مرتفعا.
    under this scheme pupils are offered extra support to successfully complete their chosen programme and gain a diploma. UN وفي إطار هذا المشروع، يحصل التلاميذ على دعم إضافي لاستكمال برنامجهم المختار بنجاح والحصول على الدبلوم.
    within this mandate, UNIFEM Australia is strongly engaged in efforts aimed at bringing gender concerns forward in achieving the Goals. UN وفي إطار هذا التفويض، يشارك الصندوق بقوة في الجهود التي تهدف إلى التركيز على الشواغل الجنسانية لتحقيق الأهداف.
    within this activity, ECA carried out a performance review of science and technology policy institutions in 11 African countries. UN وفي إطار هذا النشاط، أجرت اللجنة استعراضا ﻷداء المؤسسات المعنية بسياسة العلم والتكنولوجيا في ١١ بلدا أفريقيا.
    under the program, applicants with severe disabilities are hired based on their work experience, not through the civil service examination. UN وفي إطار هذا البرنامج، يوظَّف المترشحون ذوو الإعاقة الشديدة استناداً إلى تجربة عملهم، لا إلى امتحان الخدمة المدنية.
    under this overarching theme, three interlinked topics of significant importance to the international agenda will be discussed. UN وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستُناقش ثلاثة مواضيع مترابطة ذات أهمية كبيرة لجدول الأعمال الدولي.
    under this item, the Fourth Committee adopted a draft resolution contained in paragraph 6 of the report. UN وفي إطار هذا البند، اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع قرار ورد في الفقرة 6 من التقرير.
    under this item, the Fourth Committee adopted a draft resolution contained in paragraph 6 of the report. UN وفي إطار هذا البند اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع قرار وارد في الفقرة 6 من التقرير.
    under this arrangement, all minors and their families were moved from Immigration Detention Centres into community detention arrangements in the community. UN وفي إطار هذا الترتيب جرى نقل جميع القصَّر وأسرهم من مراكز احتجاز المهاجرين إلى ترتيبات احتجاز داخل المجتمع المحلي.
    under this collaboration women have been encouraged to take part in elective politics and apply for high-level jobs. UN وفي إطار هذا التعاون، تم تشجيع المرأة على المشاركة في السياسات الانتخابية والترشح للمناصب الرفيعة المستوى.
    under this system, the judge who hears and investigates the case is also the one who passes sentence. UN وفي إطار هذا النظام، يكون القاضي الذي ينظر القضية ويحقق فيها هو نفسه من يُصدر الحكم.
    within this overall context the question of small arms needs particular attention. UN وفي إطار هذا السياق العام تستحق مسألة اﻷسلحة الصغيرة اهتماماً خاصاً.
    within this system, bilateral aid accounts for approximately 70 per cent, with the multilateral system accounting for the remaining 30 per cent. UN وفي إطار هذا النظام، تمثل المعونة الثنائية 70 في المائة تقريبا ويوفر النظام المتعدد الأطراف نسبة 30 في المائة المتبقية.
    within this overall objective, the updating and modernization of the current website is a critical element of the new strategic communications strategy. UN وفي إطار هذا الهدف العام، يمثل استكمال وتحديث الموقع الشبكي الحالي عنصرا حاسما في الاستراتيجية الجديدة للاتصالات.
    within this goal, we are endeavouring to make our governance open and transparent; hence our full support for the Open Government Partnership initiative. UN وفي إطار هذا الهدف، نسعى إلى جعل إدارتنا منفتحة وشفافة؛ ولهذا كان دعمنا الكامل لمبادرة شراكة الحكومة المنفتحة.
    within this given time-frame, I should like to appeal to speakers to deliver their statements at the normal speed so that interpretation may be provided properly. UN وفي إطار هذا الوقت، أود أن أناشد المتكلمين الإدلاء ببياناتهم بالسرعة العادية لكي يتسنى توفير الترجمة الشفوية الصحيحة.
    under the umbrella of AFRICOMP, UNCTAD has assisted regional organizations in Africa in drafting and implementing competition legislations. UN وفي إطار هذا البرنامج، ساعد الأونكتاد المنظمات الإقليمية في أفريقيا في صياغة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالمنافسة.
    under the project, norms for sustainable and harmonious human settlements development would be developed, promoted and implemented. UN وفي إطار هذا المشروع، سيتم وضع وتعزيز وتنفيذ معايير لتنمية المستوطنات البشرية بصورة مستدامة ومنسقة.
    within the framework of this project, a number of aimags with heavy rural-to-urban migration were selected to implement the following measures: UN وفي إطار هذا المشروع، تم اختيار عدد من الأقاليم التي تكثر فيها الهجرة من الريف إلى المدن لتنفيذ التدابير التالية:
    under that resolution, UNAMI played a key role in supporting both national elections and a referendum on the Iraqi Constitution. UN وفي إطار هذا القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    within that broad understanding, there are subtle but significant differences. UN وفي إطار هذا المفهوم الواسع، توجد بعض الاختلافات الدقيقة ولكنها هامة.
    in the framework of this action, the following measures were taken: UN وفي إطار هذا الإجراء، اتُخذت التدابير التالية:
    as part of the project, 664 programmes were evaluated and 12 technical assistance workshops were held to improve 48 federal programmes. UN وفي إطار هذا المشروع، تم تقييم 664 برنامجاً وعُقدت اثنتا عشرة حلقة عمل للمساعدة التقنية لتحسين 48 برنامجاً اتحادياً.
    as part of that programme, the Division is currently conducting five pilot reviews of audit work in Geneva and Nairobi. UN وفي إطار هذا البرنامج، تجري الشعبة حاليا خمس عمليات استعراض تجريبية لأعمال مراجعة الحسابات التي تتمّ في جنيف ونيروبي.
    in the context of this decree, the French Community Commission supports many non-school institutions that provide care. UN وفي إطار هذا المرسوم، تدعم اللجنة المجتمعية الفرنسية العديد من مؤسسات الاستقبال خارج المدرسة.
    within the framework of the programme, international conferences on religious legislation and the fight against religious extremism were being organized. UN وفي إطار هذا البرنامج، نظمت مؤتمرات دولية عن التشريعات الدينية ومكافحة التطرف الديني.
    through this decision, the Executive Board: UN وفي إطار هذا المقرر، فإن المجلس التنفيذي:
    in the framework of the project, special efforts will be made to actively promote the demand and use of gender indicators from civil society and Governments. UN وفي إطار هذا المشروع، ستبذل جهود خاصة لتشجيع الطلب على المؤشرات الجنسانية واستعماله من قِبَل المجتمع المدني والحكومات.
    under such an approach, countries beyond the region, as well as developed countries, could be involved in the integration and cooperation process. UN وفي إطار هذا النهج، يمكن لبلدان من خارج المنطقة كما يمكن للبلدان متقدمة النمو أن تشارك في عملية التكامل والتعاون.
    it is in this context that my country attaches great importance to all four of the core agenda items of the Conference. UN وفي إطار هذا السياق بالذات يعلق بلدي أهمية كبيرة على جميع البنود الأربعة الأساسية في جدول أعمال المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد