ويكيبيديا

    "وفي الأشهر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the months
        
    in the months to come, we will be reaching out for the Assembly's views and ideas. UN وفي الأشهر المقبلة سنفتح قنوات الاتصال للتعرف على وجهات نظر الجمعية وأفكارها.
    in the months that followed, the will of the coalition proved unbreakable, and the will of the Libyan people could not be denied. UN وفي الأشهر التي تلت ذلك، أثبتت إرادة التحالف أنها صلبة ولا يمكن كسرها، وأن إرادة الشعب الليبي لا يمكن إنكارها.
    Throughout the emergency and in the months following, WHO provided particular support to the national and local health authorities. D. Chronic vulnerability to humanitarian crises UN وطيلة مدة حالة الطوارئ وفي الأشهر التي تلتها، قدمت منظمة الصحة العالمية دعما خاصا إلى السلطات الصحية الوطنية والمحلية.
    in the months to come, UNHCR will continue to play a catalytic role in developing the pact and will ensure that all interested parties are involved. UN وفي الأشهر القادمة، ستواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تأدية دور حفاز في وضع هذا الميثاق وستكفل له مشاركة جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    in the months leading up to the elections, it carried out awareness-raising activities, in collaboration with partners, for more than 10,000 people throughout the country. UN وفي الأشهر التي سبقت الانتخابات، نفَّذ المكتب أنشطة للتوعية، بالتعاون مع الشركاء، استهدفت أكثر من 000 10 شخص في جميع أنحاء البلد.
    51. in the months to come, the Tribunal will face a tight case schedule that will require the continuation of present cooperation levels. UN 51 - وفي الأشهر القادمة، ستواجه المحكمة جدولا زمنيا مزدحما بالقضايا يتطلب استمرار مستويات التعاون الحالية.
    in the months that followed the Special Rapporteur's visit, a new Government was elected and a new budget and recovery plan proposed, on the basis of which the Special Rapporteur made her recommendations. UN وفي الأشهر التي أعقبت زيارة المقررة الخاصة، انتُخبت حكومة جديدة واقتُرحت ميزانية جديدة وخطة إنعاش جديدة، وهو ما ارتكزت عليه المقررة الخاصة في توصياتها.
    77. in the months following their imposition, the sanctions were gradually modified to provide for " humanitarian exemptions " . UN 77- وفي الأشهر التي تلت فرض الجزاءات، تم تعديلها تدريجياً بحيث تنص على " استثناءات إنسانية " .
    Allegations of torture, ill-treatment and disappearance by police during and in the months following the conflict have not been resolved nor have allegations of unlawful detention and torture against ethnic Albanian insurgents. UN كما أن ادعاءات ممارسة التعذيب وسوء المعاملة والاختفاء على يد رجال الشرطة خلال الصراع وفي الأشهر التي تلته لم تتم تسويتها بعد ولا ادعاءات الاحتجاز غير القانوني والتعذيب للمتمردين ذوي الأصل الألباني.
    12. in the months and years to come the urgent subjects I have mentioned will be followed by many others. UN 12 - وفي الأشهر والسنوات القادمة سيتابع آخرون المواضيع العاجلة التي ذكرتها.
    in the months after the disaster, human rights concerns emerged as primary issues requiring reflection and consideration in terms of the response to the disaster, as well as the steps necessary to avoid its repetition. UN وفي الأشهر التي أعقبت الكارثة، برزت الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان قضايا رئيسية، تتطلب تفكيرا ونظرا من حيث الاستجابة للكارثة، ومن حيث الخطوات الضرورية، اللازم اتخاذها تجنبا لتكرارها.
    8. in the months leading up to the elections, a number of violent clashes were reported among supporters of SLPP, APC and PMDC. UN 8 - وفي الأشهر السابقة للانتخابات، أفيد عن حصول عدد من الاشتباكات العنيفة بين مناصري حزب سيراليون الشعبي ومؤتمر جميع الشعوب وحركة الشعوب من أجل التغيير الديمقراطي.
    13. In Port-au-Prince, in the months following the elections, there were few direct attacks on MINUSTAH, which was interpreted as a unilateral " truce " by the armed gangs. UN 13 - وفي الأشهر التي تلت الانتخابات كانت الهجمات المباشرة التي شنت على البعثة، في بورت أو برانس، قليلة، وهو ما فُسر بأنه " هدنة " من طرف واحد وهو العصابات المسلحة.
    in the months to come, areas of socio-economic vulnerability will likely receive additional pressure from large numbers of returning refugees and internally displaced persons (IDPs). UN وفي الأشهر المقبلة، من المحتمل أن تشهد مناطق الضعف الاجتماعي - الاقتصادي، ضغطا إضافيا من أعداد كبيرة من اللاجئين العائدين والمشردين داخليا.
    in the months ahead, the " quartet " will also focus on establishing a road map on how to implement the vision of a Palestinian State within three years, as outlined in President Bush's speech on 24 June. UN وفي الأشهر المقبلة سيركز " اللقاء الرباعي " أيضا على وضع دليل تفصيلي يبين كيفية إنشاء دولة فلسطينية خلال ثلاثة أعوام، حسبما جاء في خطاب الرئيس بوش بتاريخ 24 حزيران/يونيه.
    " in the months since the adoption of resolution 58/21, the critical issue of the wall has been the predominant concern of the international community vis-à-vis the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN " وفي الأشهر التي انقضت منذ اتخاذ القرار 58/21، أصبحت قضية الجدار الهامة الشغل الشاغل للمجتمع الدولي إزاء الحالة السائدة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    17. in the months preceding the launch of the World Urban Campaign, a steering committee of major partners and groups was established on the basis of shared ownership and common vision and mission. UN 17 - وفي الأشهر التي سبقت انطلاق الحملة الحضرية العالمية، شُكّلت لجنة توجيهية تضم الشركاء الرئيسيين والمجموعات الرئيسية على أساس الملكية المشتركة والرؤية والرسالة المشتركتين.
    in the months following the training in Jamaica, an illicit shipment of arms was successfully intercepted by aviation security officials who had taken part in the January training. UN وفي الأشهر التي تلت التدريب في جامايكا، اعترض بنجاح شحنة غير مشروعة من الأسلحة موظفون من أمن الطيران كانوا قد شاركوا في التدريب المنظم في كانون الثاني/يناير.
    59. in the months to come, UN-Women will continue to build a strong substantive case and to foster support for a transformative development framework to achieve gender equality, women's rights and women's empowerment. UN 59 - وفي الأشهر المقبلة، ستواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة بناء قضية موضوعية قوية، وتعزيز الدعم لإطار إنمائي تحويلي يهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة وتمكينها.
    in the months before the dissolution ruling, Platforma had been the target of repeated judicial harassment by the authorities.32 UN وفي الأشهر التي سبقت الحكم، بحلّ بلاتفورما، كانت المنظمة هدفا لمضايقات قضائية متكررة من جانب السلطات(32).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد