ويكيبيديا

    "وفي تقريره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in his report
        
    • in its report
        
    • and in the report
        
    in his report on the work of the Organization, the Secretary-General shares his concern that the international community faces two divergent courses. UN وفي تقريره عن عمل المنظمة، يشاطرنا الأمين العام قلقه من أن المجتمع الدولي يقف على مفترق طريق.
    in his report to the fifty-second session, the Secretary-General could include information about such declarations. UN وفي تقريره المقدم إلى الدورة الثانية والخمسين، يمكن لﻷمين العام أن يدرج معلومات بشأن هذه اﻹعلانات.
    in his report, published by the International Federation of Human Rights, Paris, the author recalls: UN وفي تقريره الذي نشره اﻹتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان في باريس، يشير المؤلف إلى:
    in its report on the mission, the Group recommended: UN وفي تقريره الفريق عن البعثة، أوصى بما يلي:
    in its report to the Sixth Committee, the Working Group indicated that the exchange of views had contributed to the clarification of positions and that progress had been made on a number of substantive issues. UN وفي تقريره المقدم الى اللجنة السادسة، أشار الفريق العامل الى أن تبادل اﻵراء أسهم في توضيح المواقف وإنه تم إحراز تقدم بشأن عدد من المسائل المضمونية.
    in his report entitled “An Agenda for Development”, Mr. Boutros-Ghali states that “Development is a fundamental human right. UN وفي تقريره المعنون " خطة للتنمية " ، يذكر السيد بطرس بطرس غالي أن " التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنســـان.
    in his report to the Commission, the Chairman of the Editorial Committee also pointed out, among other things, several issues which might eventually require amendments to the Modus Operandi of the Commission. UN وفي تقريره إلى اللجنة، أشار رئيس لجنة التحرير أيضا، من بين أمور أخرى، إلى عدة مسائل قد تستلزم في الواقع إجراء تعديلات على طريقة العمل التي اعتمدتها اللجنة.
    in his report to the Millennium Assembly, the SecretaryGeneral bravely faced up to the grave failures of United Nations missions, some of them recent, and underlined the need to increase the efficiency and legitimacy of the Council. UN وفي تقريره إلى جمعية الألفية، اعترف الأمين العام بشجاعة بأوجه القصور الجسيمة التي عانت منها بعثات الأمم المتحدة، وبعضها حديث العهد، مؤكدا على الحاجة إلى زيادة كفاءة المجلس ومشروعيته.
    in his report on the role of the United Nations in the twenty-first century, the Secretary-General highlighted three major tasks the solution of which would make it possible to change the world for the better, namely, freeing mankind from want and from fear and preserving the living human environment. UN وفي تقريره عن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين، سلَّط الأمين العام الضوء على ثلاث مهام رئيسية، من شأن إنجازها أن يساعد على تغيير العالم إلى الأفضل. وهذه المهام هي تحرير البشرية من الفاقة ومن الخوف، والمحافظة على البيئة التي يعيش فيها الإنسان.
    in his report, the Secretary-General reviews the use of the provisions of the resolution regarding expenses certified by the President of the International Court of Justice and proposes changes to the designated levels. UN وفي تقريره يستعرض الأمين العام أحكام القرار المتعلقة بالنفقات التي شهد رئيس محكمة العدل الدولية بتعلقها بنفقات معينة ويقترح تغييرات في المستويات المعينة.
    We are pleased to see, five years after that event, that the Secretary-General, in his report on the work of the Organization and in the report now before us, recognizes the political and institutional importance of the initiative as well as its operational and financial viability. UN وبعد خمس سنوات من هذه المناسبة، يسرنا أن نرى اﻷمين العام يسلم، في تقريره عن أعمال المنظمة وفي تقريره المعروض علينا اﻵن، باﻷهمية السياسية والمؤسسية لهذه المبادرة، وكذلك بصلاحيتها للتنفيذ والتمويل.
    The Special Representative has noted a number of these incidents in his report to the Commission at its fifty—second session and in his interim report to the General Assembly at its fifty—first session. UN وسجل الممثل الخاص عددا من هذه الحالات في تقريره المقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين وفي تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    in his report he had made a series of recommendations in order to move towards a human rights-based approach to drug control, with the right to health as the central component. UN وفي تقريره قدم سلسلة من التوصيات من أجل الانطلاق للأمام لاتباع نهج يستند إلى حقوق الإنسان إزاء مكافحة المخدرات، مع الحق في الصحة باعتباره العنصر الرئيسي.
    in his report to the Security Council dated 25 March 1993, 3/ the Secretary-General recommended that as at 1 April 1993 all activities of UNPROFOR be incorporated into the United Nations budget. UN ٩ - وفي تقريره إلى مجلس اﻷمن، المؤرخ ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣)٣(، أوصى اﻷمين العام بأن تدرج جميع أنشطة قوة الحماية اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٣ في ميزانية اﻷمم المتحدة.
    in his report to the Secretary-General, he noted that the process of renewal and reform had given strong indications that the new management team at ECA was determined to ensure the implementation of ECA mandates, through the adoption of a more focused programmatic structure, built around core thematic areas. UN وفي تقريره إلى الأمين العام، أشار إلى أن عملية التجديد والإصلاح قدمت دلائل قوية على أن فريق الإدارة الجديد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عاقد العزم على كفالة تنفيذ ولايات اللجنة، عن طريق اعتماد هيكل برنامجي أكثر تركيزا يقوم على الميادين المواضيعية الأساسية.
    in his report to the General Assembly, the Special Rapporteur analysed the laws relating to citizenship and their effect on the exercise of civil and political rights. UN ٥٧- وفي تقريره المقدم إلى الجمعية العامة، حَلﱠل المقرر الخاص القوانين المتعلقة بالمواطنة وأثرها على ممارسة الحقوق المدنية والسياسية.
    in his report to the Commission on Human Rights in March (E/CN.4/2002/43), he underlined the yearning of the people for peace, security and the rule of law. UN وفي تقريره المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في آذار/مارس (E/CN.4/2002/43)، شدد على تعطش الشعب للسلام والأمن وسيادة القانون.
    This is further reflected in his statement to the General Assembly on 12 September and in his report on the strengthening of the United Nations, as contained in document A/57/387. UN ويتجلى ذلك أيضا في بيانه للجمعية العامة بتاريخ 12 أيلول/سبتمبر، وفي تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة، كما ورد في الوثيقة A/57/387.
    36. in its report on its eleventh session, the Working Group gave an overview of the current human rights situation and the challenges faced by people of African descent, strengthening the rationale for the Decade. UN 36 - وفي تقريره بشأن الدورة الحادية عشرة، قدم الفريق العامل لمحة عامة عن حالة حقوق الإنسان الراهنة والتحديات التي يواجهها الأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي، دعماً منه لمبررات إعلان العقد.
    2. in its report DP/1994/62, UNOPS had proposed to review and quantify risks and liabilities to which it may be susceptible, in order to set appropriate reserve limits. UN ٢ - وفي تقريره DP/1994/62، اقترح المكتب استعراض وقياس المخاطر والالتزامات المحتملة، بغية وضع حدود ملائمة للاحتياطي.
    in its report on the programme and administrative practices of the secretariat of ECE dated 7 October 1994, the Office of Internal Oversight Services recommended that the ECE administrative unit be transformed into a fully fledged executive office headed at a level commensurate with its responsibilities. UN وفي تقريره عن الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتحويل الوحدة اﻹدارية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا إلى مكتب تنفيذي مكتمل تكون رئاسته على مستوى يتناسب مع المسؤوليات التي يضطلع بها.
    My country highly appreciates the proposals of the Secretary-General on the issues of development and poverty eradication as reflected in the millennium report and in the report on the work of the Organization submitted to the fifty-fifth session of the General Assembly. UN ويشيد بلدي بقوة بالاقتراحات المقدمة من الأمين العام بشأن قضيتـي التنمية والقضاء على الفقر كما وردت في تقرير الألفية وفي تقريره عن أعمال المنظمة، المقدم للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد