ويكيبيديا

    "وفي كلا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in both
        
    • in either
        
    • at both
        
    • under both
        
    • In the two
        
    in both incidents, UNISFA took custody of the seized weapons, pending the establishment of the joint administration. UN وفي كلا الحادثين، تحفَّظت القوة الأمنية المؤقتة على الأسلحة الصادرة في انتظار إنشاء الإدارة المشتركة.
    in both annual surveys, almost 79 per cent of respondents identified themselves as decision makers or advisers to decision makers. UN وفي كلا الدراستين الاستقصائيتين السنويتين، ذكر نحو 79 في المائة من المجيبين أنهم من صانعي القرارات أو مستشاريهم.
    in both countries UNOPS worked closely with national and local authorities to ensure accountability and national ownership. UN وفي كلا البلدين عمل المكتب بشكل وثيق مع السلطات الوطنية والمحلية لضمان المساءلة والتملك الوطني.
    in either event, the new strategic program could be endorsed by the GEF Council at the conclusion of the replenishment negotiations. UN وفي كلا الحالتين، يمكن لمجلس المرفق أن يقرّ البرنامج الاستراتيجي الجديد عند اختتام المفاوضات بشأن تجديد الموارد.
    at both prisons there are outlets run by the inmates, where those who have the means to do so can purchase better quality food. UN وفي كلا السجنين، توجد منافذ يديرها نزلاء، حيث يستطيع من لديهم الإمكانيات اللازمة شراء طعام أفضل نوعية.
    in both countries, there is also a system to redistribute part of this revenue to local communities. UN وفي كلا البلدين، هناك أيضا نظام لإعادة توزيع جزء من هذه الإيرادات على المجتمعات المحلية.
    in both countries, female teachers tended to be concentrated in the lower grades that also paid lower salaries. UN وفي كلا البلدين، كانت المدرسات يجنحن إلى التركز في الصفوف الدنيا التي تنخفض أيضا فيها المرتبات.
    in both projects, the Bank enjoys a close working relationship with the Mine Action Centre in Zagreb. UN وفي كلا المشروعين، يتمتع البنك بعلاقة عمل وثيقة مع مركز اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في زغرب.
    in both cases, the helicopters were passing by Siyah en route to Malha Wells in North Darfur. UN وفي كلا الحالتين، كانت طائرات الهليكوبتر في طريقها من ساياح إلى الآبار المالحة شمال دارفور.
    in both airports there are various duty free shops. UN وفي كلا المطارين يوجد العديد من الأسواق الحرة.
    Commanded troops in Somalia, in Bosnia, in both Gulf Wars, in Afghanistan. Open Subtitles وقدت جنود في الصومال والبوسنة وفي كلا حرب الخليج، وفي أفغانستان
    in both these countries heroin seizures appeared to stabilize in 2009, following a general rapidly increasing trend in recent years. UN وفي كلا البلدين، استقرت فيما يبدو مضبوطات الهيروين في عام 2009 في أعقاب اتجاه عام سريع التزايد ساد في السنوات الأخيرة.
    in both countries, mercenary forces were reportedly involved in committing serious human rights violations. UN وفي كلا البلدين، أفادت التقارير بأن قوات المرتزقة تورطوترت في ارتكاب انتهاكات خط كبيرة في لحقوق الإنسان.
    in both cases, the decision for deployment or exit is largely out of the hands of the Office. UN وفي كلا الحالتين، يُتَّخذ قرار النشر أو الانسحاب خارج نطاق المفوضية إلى حد كبير.
    in both areas, the historic trajectory of the country has shifted. UN وفي كلا المجالين، تحول الاتجاه التاريخي للبلد.
    in both years, the greatest number of complaints, by area, was in employment. UN وفي كلا العامين، كان العدد الأكبر من الشكاوى يتعلق بمجال العمل.
    in both scenarios, the supporting documentation remains with either the UNDP or the field office. UN وفي كلا السيناريوهين، تظل الوثائق الداعمة إما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مع المكتب الميداني.
    in both areas, the work combines capacity-building activities and data collection and dissemination. UN وفي كلا المجالين، يجمع العمل بين أنشطة بناء القدرات وجمع البيانات ونشرها.
    No one was hurt in either incident and damage was considered minimal. UN وفي كلا الحادثين لم يصب أحد بأذى وكانت الأضرار طفيفة.
    at both meetings, the Mongolian participants provided a brief history of the initiative, ranging from its launching in 1992 to the adoption of two General Assembly resolutions and the adoption of the domestic law. UN وفي كلا الاجتماعين، عرض المشاركون من منغوليا سردا تاريخيا موجزا لتلك المبادرة، منذ إعلانها في عام 1992 وإلى حين اتخاذ الجمعية العامة لقرارين لها واعتماد القانون المحلي في هذا الشأن.
    under both options, the current ECOMICI contingents would become part of the United Nations force. UN وفي كلا الخيارين، ستصبح الوحدات التابعة حاليا للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، جزءا من في قوة الأمم المتحدة.
    98. In the two areas, focus on the LDCs and the poor will continue to be stressed and sharpened, seeking tangible contributions to the fight for poverty reduction and for social progress, including emphasis in the fields of rural energy, women entrepreneurship and micro-enterprises. UN 98- وفي كلا المجالين، سيتواصل التشديد على ضرورة التركيز على أقل البلدان نموا والفقراء وعلى ضرورة تدقيق ذلك التركيز، سعيا لتقديم إسهامات ملموسة في معركة تخفيف حدة الفقر وتحقيق التقدم الاجتماعي، بما في ذلك التشديد على مجالات الطاقة الريفية وتنظيم النساء للمشاريع والمنشآت الصغرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد