You don't have to answer about being married, that was rude. | Open Subtitles | لستِ مضطرة للجواب على سؤال الزواج تلك كانت وقاحة منى |
rude when you didn't say it, worse now that you did. | Open Subtitles | وقاحة عندما لا تقل ذلك , الاسوأ انك فعلت الان |
Don't look at me like I'm a hoarder. That's rude. | Open Subtitles | لا تنظروا إلي وكأنني أحب جمع الأشياء، هذه وقاحة. |
You have some nerve showing up just to schmooze the tenure committee. | Open Subtitles | هناك وقاحة بظهورك هنا فقط لتتملق لجنة التثبيت |
The Chinese consider it rude not to sample each and every dish served. | Open Subtitles | الصينيون يجدونها وقاحة ألا تتذوق من كل طبق يتم تقديمه |
And no staring like gapeseeds when the lady talks peculiar. It's rude. | Open Subtitles | ولا تحدقوا ببلاهة حين تتحدث السيّدة بغرابة، فهذه وقاحة |
Don't you know it's rude to ask a girl what she's got in her purse? | Open Subtitles | آلا تعلم،إنها وقاحة أن تسأل فتاة ما الذي تمتلكه في محفظتها؟ |
Yeah, it's considered rude to not provide a business card to a new acquaintance. | Open Subtitles | لا تزال تلعب دوراً كبيراً في التفاعلات المهنية أجل .. أنها تعتبر وقاحة بعدم تقديمك لبطاقة عمل |
How about how rude it is that you're never home anymore? | Open Subtitles | ماذا عن وقاحة أنك لم تاتي للمنزل بعد الآن؟ |
I saw you last night. You didn't even say hi. rude. | Open Subtitles | رأيتك ليلة الأمس ولم تُلقي السلام حتى، وقاحة |
Okay, that was a little rude, but I know I had it coming. | Open Subtitles | .حسنٌ , لقد كانت وقاحة ,لكن لم يكن بيديّ حيلة |
If I popped straight back up, it was considered rude and arrogant in those days. | Open Subtitles | إذا عدت و استقمت بسرعة كان يعتبر وقاحة و تعجرف في تلك الأيام |
You know, you shouldn't talk with your mouth full. It's very rude. | Open Subtitles | كما تعلم، لا ينبغي التكلم و فمك مملوءة، لأنها وقاحة. |
I'm so sorry Hattie dragged me off earlier. It was rude of her. | Open Subtitles | اسفة ان هاتى اخذتنى مبكرا معها لقد كانت وقاحة منها |
Well, you got a lot of nerve showing up anywhere near me. | Open Subtitles | أنتِ تملكين وقاحة كبيرة كي تظهري بأي مكان قريباً مني |
It's not a question of insolence but of practicality. | Open Subtitles | انها ليست مسألة وقاحة ولكنها مسألة التنفيذ |
No, all that's supposed to make me more brazen when I know I'm fucking right. | Open Subtitles | لا، كل هذا يجعلني أكثر وقاحة عندما أعرف أنني على حق |
A little presumptuous of your brother, abridging the law you signed. | Open Subtitles | وقاحة قليلة من أخوك, تقلص التشريع الذي وقعته |
It's as though committing murders has purged him of lesser rudeness. | Open Subtitles | إنه مثل ارتكاب جريمة القتل قامت بتطهيره لأقل وقاحة |
-Never, and I thought it impertinent. -l don't wonder. | Open Subtitles | مطلقا, واعتبرتها وقاحة منه لا عجب فى ذلك |
Anything beyond a flat looks like impudence in a man who can't keep his wife. | Open Subtitles | أي شيء خارج المنزل يبدو مثل وقاحة في رجل الذي لايستطيع أبقاء زوجته |
She's got the right amount of teenage sass. | Open Subtitles | تملك القدر المناسب من وقاحة المراهقين |
Manners. It's impolite to speak ill of our hosts. | Open Subtitles | تأدّب، التحدُّث بالسوء عن مضيّفينا وقاحة. |
What pure gall! | Open Subtitles | هذه وقاحة شديدة |
I was trying to be nice, but you are the rudest puppeteer I've ever met. | Open Subtitles | كنت أحاول أن أكون لطيفة، لكنك أكتر محرك عرائس وقاحة قد إلتقيته في حياتي. |
Oh my, there's no one on earth as Shameless as our Mayor. | Open Subtitles | يا إلهي، ليسَ هناكَ أحدٌ على هذه الأرض بقدرِ وقاحة عُمدتنا. |
These dogs have effrontery even in death. | Open Subtitles | إلى المجد العالى هؤلاء الكلاب لديهم وقاحة |
As a matter of fact, political considerations and expediency of purpose have come to obscure the real issues, and the discussion of these items by the relevant bodies clearly reflects the cynicism of their initiators. | UN | والواقع أن الاعتبارات السياسية، والاهتمام بالغايات دون الوسائل، أصبحت تخفي القضايا الحقيقية، ومناقشة هذه البنود ضمن الهيئات ذات الصلة تظهر بوضوح وقاحة الذين يخوضون فيها. |