the representative of the United States said that further study on coordination between the protocols was important. | UN | وقال ممثل الولايات المتحدة بأن من المهم القيام بالمزيد من الدراسة بشأن التنسيق بين البروتوكولين. |
the representative of the Secretariat said that some parties had mentioned difficulties in obtaining data due to confidentiality issues. | UN | وقال ممثل الأمانة إن بعض الأطراف ذكرت أنها واجهت صعوبات في الحصول على بيانات لأسباب تتعلق بالسرية. |
the representative of Hungary stated, inter alia, the following: | UN | وقال ممثل هنغاريا، في جملة أمور، ما يلي: |
the representative of Tunisia said that there should be a separate statement that highlighted a bank's risks. | UN | وقال ممثل تونس إنه ينبغي تقديم بيان منفصل يبرز المخاطر التي يتعرض لها أي مصرف من المصارف. |
Another representative said that greater efforts should be made to identify and deal with those engaged in illegal traffic. | UN | وقال ممثل آخر بضرورة بذل المزيد من الجهود لتحديد وللتعامل مع أولئك المتورطين في الاتجار غير المشروع. |
the representative of Peru said that he would support any proposal based on consensus, which was not yet the case. | UN | وقال ممثل بيرو إنه سيؤيد أي اقتراح يقوم على أساس توافق في الآراء، وهو ما لم يحدث بعد. |
the representative of the secretariat said that the agreement of WCO would be sought before taking such steps. | UN | وقال ممثل الأمانة إنه سيتم طلب الموافقة من منظمة الجمارك العالمية قبل القيام بمثل هذه الخطوات. |
the representative of the Secretariat said that the notifications in question had been verified and had been submitted within the 90-day period. | UN | وقال ممثل الأمانة إن الإخطارات المعنية تم التحقق منها وتم تقديمها في غضون الفترة البالغة 90 يوماً. |
the representative of the Technology and Economic Assessment Panel said that in previous years the matter of stockpiles had been considered by the parties rather than by the Panel. | UN | وقال ممثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إن مسألة المخزونات كانت موضع نظر الأطراف وليس الفريق في السنوات السابقة. |
the representative of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) said that the party was in compliance with the revised action plan. | UN | وقال ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن الطرف في حالة امتثال لخطة العمل المنقحة. |
the representative of UNISERV also favoured a single salary scale per country provided that the most favourable one was used. | UN | وقال ممثل اتحاد الموظفين أنه يحبذ أيضا جدول مرتبات واحد لكل بلد شريطة استخدام أكثرها ملاءمة. |
the representative of CONADEH who was also there said he could do nothing in this situation. | UN | وقال ممثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، الذي كان هناك أيضاً، إنه لا يستطيع أن يفعل أي شيء في هذه الحالة. |
In response, the representative of the secretariat said that UNEP would require leadership from member States on that matter. | UN | وقال ممثل الأمانة في الردّ على ذلك إنّ اليونيب سيحتاج في هذا الشأن إلى قيادة من الدول الأعضاء. |
the representative of PCP stated his party's view that the Darfur cause was just, and was wrongly combated by the Government through the use of force. | UN | وقال ممثل حزب المؤتمر الشعبي إن حزبه يرى أن قضية دارفور قضية عادلة تحاربها الحكومة باستخدام القوة عن غير وجه حق. |
the representative of the Islamic Republic of Iran stated that his Government associated itself with that statement. | UN | وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية إنّ حكومته تنضم إلى ذلك البيان. |
the representative of Japan stated that his Government found the language in operative paragraph 19 to be in accordance with budgetary procedures. | UN | وقال ممثل اليابان إنّ حكومته ترى أنّ اللغة الواردة في الفقرة 19 من المنطوق تتفق مع إجراءات الميزانية. |
the representative of Japan stated that, in the view of his Government, the proposed arrangements did not contravene established budgetary procedures. | UN | وقال ممثل اليابان إن حكومته لا ترى أنّ الترتيبات المقترحة تنافي الإجراءات المرعية بخصوص الميزانية. |
the representative of Japan stated that his Government considered that the envisaged arrangements did not contravene established budgetary procedures. | UN | وقال ممثل اليابان إن حكومته لا ترى أنّ الترتيبات المتوخاة تخالف الإجراءات المرعية بخصوص الميزانية. |
One representative said that the Environment Assembly was not the appropriate forum for discussion of issues related to climate change. | UN | وقال ممثل آخر بأن جمعية الأمم المتحدة للبيئة ليست هي المنبر المناسب لمناقشة القضايا ذات الصلة بتغير المناخ. |
Another representative said in response that the participation of stakeholders and civil society was of crucial importance. | UN | وقال ممثل آخر في معرض ردّه إن مشاركة الجهات المعنية والمجتمع المدني تكتسي أهمية قصوى. |
a representative of the Secretariat said that the paragraph in question was meant to be technical, rather than political, in nature. | UN | وقال ممثل عن الأمانة العامة إن المراد هو أن تكون الفقرة المعنية ذات طبيعة فنية وليس سياسية. |
The Harry Winston representative stated that the claimant was well known to him and to others in the high-end jewellery business. | UN | وقال ممثل هاري وينستون إن صاحبة المطالبة معروفة لديه ولدى غيره من صناع المجوهرات المشهورين في تجارة المجوهرات الراقية. |
the representative from the Standing Group of National Committees said that income from emergency fund-raising resulting from the tsunami crisis was the highest in the history of UNICEF. | UN | وقال ممثل الفريق الدائم للجان الوطنية إن الإيرادات الواردة من حملة الطوارئ لجمع التبرعات بسبب أزمة تسونامي بلغت أعلى نسبة لها في تاريخ اليونيسيف. |