The National Wages Council (NWC) has recommended that companies grant sustainable wage increases that commensurate with performance and productivity. | UN | وقد أوصى المجلس الوطني للأجور أن تمنح الشركات زيادات مستدامة في الأجور بحيث تتناسب مع الأداء والإنتاجية. |
The Panel has recommended compensation in 2,203 claims and has not recommended compensation in 797 others. | UN | وقد أوصى الفريق بدفع تعويضــات في حالة 203 2 مطالبات ولم يوص بدفع أي تعويض في حالة 777 مطالبة أخرى. |
The Panel has recommended compensation in 90 claims and has not recommended compensation in 2,176 claims. | UN | وقد أوصى الفريق بالتعويض بالنسبة لما عدده 90 مطالبة ولم يوصِ بالتعويض بالنسبة لما عدده 176 2 مطالبة. |
In producing the list the Panel had recommended the elimination of 15 procedures from the list, with three being retained. | UN | وقد أوصى الفريق، لدى إصداره هذه القائمة، حذف 15 إجراءً من القائمة والاحتفاظ بثلاثة فقط. |
The Panel had recommended that the parties consider appointing Ms. Pizano to replace him. | UN | وقد أوصى الفريق بأن تنظر الأطراف في تعيين السيدة بيزانو لكي تحل محله. |
The report recommended the issuing of additional guidance on segregation of duties over inventory counts and reconciliations. | UN | وقد أوصى التقرير بإصدار إرشادات إضافية بشأن الفصل بين الواجبات المتعلقة بالعد المادي للمخزون والتسويات. |
It was recommended by the External Audit that this aspect needed to addressed through the HR module of SAP. | UN | وقد أوصى مراجع الحسابات الخارجي بضرورة معالجة هذا الجانب من خلال نميطة الموارد البشرية في نظام ساب. |
OAPR has recommended that country offices conclude formal agreements as soon as possible. | UN | وقد أوصى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بأن تبرم المكاتب القطرية اتفاقات رسمية في أقرب وقت ممكن. |
The Special Rapporteur has recommended starting a campaign to develop awareness among the media on the need to publish information that respects the principles of tolerance and non-discrimination. | UN | وقد أوصى المقرر الخاص ببدء حملة لتوعية اﻷوساط اﻹعلامية بضرورة نشر معلومات تحترم مبادئ التسامح وعدم التمييز. |
The Special Rapporteur has recommended starting a campaign to develop awareness among the media of the need to publish information that respects the principles of tolerance and nondiscrimination. | UN | وقد أوصى المقرر الخاص ببدء حملة لتوعية الأوساط الإعلامية بضرورة نشر معلومات تحترم مبادئ التسامح وعدم التمييز. |
OIOS has recommended corrective measures to strengthen procedures to lessen the risk of fraud. 4. United Nations Office for Project Services | UN | وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ تدابير تصحيحية لتعزيز الإجراءات الرامية إلى تقليل خطر الاحتيال. |
:: The just ended comprehensive review of the Zambian Constitution which was embarked upon in 2003 through a Constitutional Review Commission has recommended appropriate ways of entrenching and protecting human rights in the country. | UN | :: تم الانتهاء للتو من إجراء استعراض شامل لدستور زامبيا بدأ في عام 2003 على يد لجنة استعراض الدستور، وقد أوصى الاستعراض بطرق مناسبة لترسيخ وحماية حقوق الإنسان في البلد. |
The Executive Council has recommended three of the proposals to Congress. | UN | وقد أوصى المجلس التنفيذي بثلاثة من هذه المقترحات للمؤتمر. |
The Board had recommended that the Administration ascertain the reasons for this and take appropriate measures to minimize it. | UN | وقد أوصى المجلس الإدارة بالتحقق من الأسباب المؤدية لهذا واتخاذ التدابير الملائمة لخفض هذه الحالات لأدنى ما يمكن. |
Sir Robin Auld, who had been appointed to conduct a Commission of Inquiry into the possible corruption, had recommended in his report that the Constitution should be suspended. | UN | وقد أوصى السير روبن أولد، الذين عين لعقد لجنة تحقيق في الفساد المحتمل، في تقريره بتعليق الدستور. |
In a number of instances, information received from States parties still required translation, and he had recommended that it should be reviewed at the next session. | UN | ففي عدد من الحالات، لا تزال المعلومات الواردة من دول أطراف بحاجة إلى ترجمة. وقد أوصى بضرورة استعراض هذه المسألة في الدورة القادمة. |
The National Sovereign Conference had recommended that the legal age of marriage for a woman should be increased from 15 to18 years. | UN | وقد أوصى المؤتمر السيادي الوطني برفع السن القانونية لزواج المرأة من 15 إلى 18 سنة. |
The Open-ended Bureau recommended that the Special Committee continue to make optimum and effective use of conference- servicing resources. | UN | وقد أوصى المكتب المفتوح باب العضوية اللجنة الخاصة بمواصلة استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو اﻷمثل الفعال. |
Three principles that should form part of the settlement of the Nagorny Karabakh conflict were recommended by the Co-Chairmen of the Minsk Group. | UN | وقد أوصى الرئيسان المشاركان لفريق مينسك بثلاثة مبادئ ينبغي أن تشكل جزءا من تسوية نزاع ناغورني كاراباخ. |
The Advisory Board of the Fund recommended a portfolio of projects which was approved by the Secretary-General. | UN | وقد أوصى المجلس الاستشاري للصندوق بحافظة مشاريع أقرها الأمين العام. |
It recommended the establishment of the humanitarian affairs segment of ECOSOC to serve as such a governance mechanism. | UN | وقد أوصى التقرير بإنشاء قطاع للشؤون اﻹنسانية بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي ليعمل كآلية لحسن اﻹدارة. |
He recommended that it would be interesting for national parliaments to know the outcomes of the seminar. | UN | وقد أوصى بأهمية أن تطلع البرلمانات الوطنية على نتائج هذه الحلقة الدراسية. |
The establishment of such a committee has been recommended by OIOS, and the Under-Secretary-General, OIOS would also serve as a member. | UN | وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإنشاء هذه اللجنة التي سيكون وكيل الأمين لخدمات الرقابة الداخلية أيضا عضوا فيها. |