Liechtenstein has offered to provide further assistance and has indicated support for an on-site review of financial records | UN | وقد عرضت ليختنشتاين تقديم مزيد من المساعدة، وأعربت عن تأييدها لإجراء استعراض في الموقع للسجلات المالية |
UNICEF has offered to act as the lead agency for the subnational integrated United Nations offices in two districts. | UN | وقد عرضت اليونيسيف أن تعمل بصفتها الوكالة الرائدة لمكتبي الأمم المتحدة المتكاملين دون الوطنيين الموجودين في مقاطعتين. |
26. At its forty-third session, the Committee had before it a list of priority projects proposed by the Office. | UN | 26 - وقد عرضت على اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين قائمة مشاريع ذات أولوية، حسبما اقترحه المكتب. |
The details of the outcome of all phases of the review were presented to the Governing Council of UN-Habitat at its twenty-third session. | UN | وقد عرضت تفاصيل نتائج جميع مراحل الاستعراض على مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في دورته الثالثة والعشرين. |
An annotated version of the road map was presented in February 2009. | UN | وقد عرضت نسخة مشروحة من خارطة الطريق في شباط/ فبراير 2009. |
The Government of Chile had offered to pay a portion of the costs for that meeting and she asked that UNEP provide additional resources and support. | UN | وقد عرضت حكومة شيلي أن تدفع جزءاً من تكاليف هذا الاجتماع، وطلبت هي إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يقدم موارد ودعما إضافيين. |
It had before it a note prepared by the secretariat, document FCCC/SBSTA/1996/5. | UN | وقد عرضت عليها مذكرة من إعداد اﻷمانة ترد في الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/5. |
Brazil has offered to host a trilateral meeting to address regional diamond trade concerns regarding internal diamond control. | UN | وقد عرضت البرازيل استضافة اجتماع ثلاثي للتصدي لشواغل تجارة الماس الإقليمية المتعلقة بالرقابة الداخلية على الماس. |
Croatia has offered to act as a leading or alternate leading counterpart in the preparations for a number of the 2007 regional projects. | UN | وقد عرضت كرواتيا أن تقوم بدور نظير رئيسي أو نظير رئيسي بديل في الأعمال التحضيرية لعدد من مشاريع العام 2007 الإقليمية. |
Turkey has offered to host the first meeting of the Minds Platform in 2010; | UN | وقد عرضت تركيا استضافة الاجتماع الأول لمنتدى العقول في عام 2010؛ |
The Commission had before it a note by the Human Resources Network on the education grant levels resulting from the application of the above-mentioned methodology. | UN | وقد عرضت على اللجنة مذكرة من شبكة الموارد البشرية بشأن مستويات منحة التعليم وضعت تطبيقا للمنهجية المذكورة أعلاه. |
For its consideration of the item, the Commission had before it the following: | UN | وقد عرضت على اللجنة، للنظر في هذا البند من جدول الأعمال الوثيقتان التاليتان: |
For its consideration of this item, the Committee had before it the following documents: | UN | وقد عرضت الوثائق التالية على اللجنة من أجل نظرها في هذا البند: |
The results and findings of that meeting were presented at a side event today. | UN | وقد عرضت نتائج واستنتاجات ذلك الاجتماع في اللقاء الذي نظم على هامش اجتماع اليوم هذا. |
These activities were presented and discussed in the media as an effective means of reaching the public. | UN | وقد عرضت هذه الأنشطة ونوقشت في أجهزة الإعلام باعتبارها وسيلة فعالة للوصول إلى الجمهور. |
Information relating to the minorities' rights to profess and practise their own religion was presented under article 18 of the Covenant. | UN | وقد عرضت تحت المادة ٨١ من العهد المعلومات المتصلة بحقوق اﻷقليات في اعلان وممارسة ديانتها. |
An outline of such a product was presented at the Toronto meeting by the International Chamber of Commerce (ICC). | UN | وقد عرضت غرفة التجارة الدولية مخططا عاما لهذا المنتج في اجتماع تورنتو. |
It had offered its services to provide assistance in overcoming tense situations on the African continent, in particular in West Africa. | UN | وقد عرضت خدماتها المتصلة بتوفير المساعدة في التغلب على الحالات المتوترة بالقارة اﻷفريقية، وخاصة في غرب أفريقيا. |
It had before it the following documents: | UN | وقد عرضت عليه الوثيقتان التاليتان: |
A draft MOU has been presented by Ecoforce to the French for approval. | UN | وقد عرضت قوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على الفرنسيين مشروع مذكرة تفاهم للموافقة عليها. |
This matter was brought to the attention of the Tribunal and the financial statements were adjusted accordingly. | UN | وقد عرضت هذه المسألة على المحكمة وعُدِّلت البيانات المالية وفقا لذلك. |
The Government of Germany has presented the candidacy of Christoph Flügge to replace Judge Schomburg. | UN | وقد عرضت حكومة ألمانيا ترشيح القاضي كريستوف فلوغي لكي يحل محل القاضي شومبورغ. |
Various versions have been presented, and a redesign is currently under way; | UN | وقد عرضت منها صيغ متنوعة، ويجري في الوقت الحالي إعادة تصميمها؛ |
The Plan covers the whole country and was submitted to the Federal Health Council (COFESA) in mid-2000, where it was discussed and approved. | UN | وتمتد هذه الخطة على نطاق وطني وقد عرضت على المجلس الاتحادي للصحة من منتصف عام 2000، حيث نوقشت وتمت الموافقة عليها. |
Developments relating to the submissions under consideration by the Commission at its twentieth session are presented below. | UN | وقد عرضت أدناه التطورات المتصلة بالتقارير قيد النظر من جانب اللجنة في دورتها العشرين. |
The results of the investigation were brought to the attention of the Secretary-General and corrective action was taken. | UN | وقد عرضت نتائج التحقيق على الأمين العام واتخذ إجراء تصحيحي. |
I have offered my assistance to the Government in identifying the issues and in addressing them in a constructive manner and am looking forward to a positive response. | UN | وقد عرضت تقديم المساعدة إلى الحكومة في تحديد القضايا وتناولها بطريقة بناّءة وأتطلع إلى تسلم ردّ إيجابي بهذا الخصوص. |
The complainants' case has been brought before the Swedish authorities and courts on a number of occasions. | UN | وقد عرضت قضية أصحاب الشكوى أمام السلطات والمحاكم السويدية عدة مرات. |