ويكيبيديا

    "وكالة تابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agency
        
    Data on resource transfers from one agency of the system to another are excluded wherever possible. UN وحيثما أمكن ذلك، تُستثنى البيانات المتعلقة بعمليات تحويل الموارد من وكالة تابعة للمنظومة إلى وكالة أخرى.
    Data on resource transfers from one agency of the system to another are excluded wherever possible. UN وتُستثنى البيانات المتعلقة بعمليات تحويل الموارد من وكالة تابعة للمنظومة إلى أخرى حيثما أمكن ذلك.
    It is implemented by the Nigeria Immigration Service, an agency under the Ministry of Interior. UN أما تطبيقه فيقع على عاتق دائرة الهجرة النيجيرية، وهي وكالة تابعة لوزارة الداخلية.
    UNU is the first United Nations agency to obtain ISO14001 certification, and the fifth academic institution in Japan. UN وهكذا تكون الجامعة هي أول وكالة تابعة للأمم المتحدة تنال شهادة استيفاء المعيار 14001 وخامس مؤسسة أكاديمية في اليابان.
    It has 973 members, including 180 State and governmental agency members. UN وهو يضم حاليا 973 عضوا، منهم 180 وكالة تابعة للدولة ووكالة حكومية.
    When we were forcibly driven to the agency of a stock company in Sinuiju, there were already 80 young girls and 20 boys of my age. UN وعندما ساقونا بالقوة إلى وكالة تابعة لشركة مواش في سينويجو، كان هناك ٨٠ فتاة و ٢٠ صبيا في سني.
    The contractor on Project 304X was the Special Projects Implementation Authority ( " SPIA " ), an agency of the Ministry of Housing and Reconstruction of Iraq. UN وكان المتعاقد في المشروع 304 س هو هيئة تنفيذ المشاريع الخاصة، وهي وكالة تابعة لوزارة الإسكان والتعمير في العراق.
    Data on resource transfers from one agency of the system to another are excluded wherever possible. UN وتُستثنى البيانات المتعلقة بعمليات تحويل الموارد من وكالة تابعة للمنظومة إلى أخرى حيثما أمكن ذلك.
    At present, no United Nations agency or international NGO has a presence in the region. UN ولا توجد في الوقت الحاضر أية وكالة تابعة للأمم المتحدة أو منظمة غير حكومية دولية في المنطقة.
    No United Nations agency in Myanmar has verified this exaggerated allegation. UN ولم تتحقق أي وكالة تابعة للأمم المتحدة في ميانمار من هذه الادعاءات المبالغ فيها.
    The Office is an agency of Parliament and is funded by the Oliy Majlis. UN فالمكتب هو وكالة تابعة للبرلمان ويمولها البرلمان.
    The subsidy scheme is administered by the Mass Media Authority, an agency subordinate to the Ministry of Culture and Church Affairs. UN وتتولى إدارة هذه الإعانات هيئة وسائط الإعلام الجماهيرية، وهي وكالة تابعة لوزارة الثقافة وشؤون الكنائس.
    The Panel established that Petromin is an agency of the Saudi Arabian Government. UN وأثبت الفريق أن بترومين وكالة تابعة للحكومة العربية السعودية.
    UNFPA is the first United Nations agency to assume leadership of the creation of a topical web site within the development gateway system. UN ويعد الصندوق أول وكالة تابعة للأمم المتحدة تقود إنشاء موقع موضوعي على الإنترنت في إطار نظام المدخل إلى التنمية.
    Although they worked with and for a United Nations agency, they were not directly or legally part of the United Nations system. UN ورغم أنها تعمل مع وكالة تابعة للأمم المتحدة وتسعى لصالحها، فهي ليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة أو مرتبطة بها قانونا.
    Although they worked with and for a United Nations agency, they were not directly or legally part of the United Nations system. UN ورغم أنها تعمل مع وكالة تابعة للأمم المتحدة وتسعى لصالحها، فهي ليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة أو مرتبطة بها قانونا.
    Wilton Park is an agency of the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom. UN وولتن بارك هي وكالة تابعة لوزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة.
    The fact that Mr. Gross may have been subcontracted by a United States Government agency is not relevant to the case. UN فكون السيد غروس متعاقداً من الباطن مع وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة مسألة لا تمت للقضية بصلة.
    If project execution is supported by an associated agency, programme support charges are shared between both organizations with a combined amount not exceeding 13 per cent. UN وفي حالة قيام وكالة تابعة بدعم المشروع فإن المنظمتين تتقاسمان تكلفة الدعم البرنامجي بما لا يتجاوز نسبة ١٣ في المائة.
    A constitutional complaint may be filed by any citizen who deems his constitutional rights to be violated by an act or action of any State body or agency, after exhausting the regular legal remedies. UN وﻷي مواطن يرى أن حقوقه الدستورية قد انتهكت بفعل أو اجراء من قبل أي هيئة أو وكالة تابعة للدولة أن يتقدم، بعد استنفاد طرق الانتصاف القانونية العادية، بشكوى دستورية الى المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد