An assessment of the linkages between desertification and both biological diversity and climate change was carried out. | UN | وأجرى تقييم للروابط بين التصحر وكل من التنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
172. The data in the above table indicate a correlation between income in Israel and both the level of education and age. | UN | ٢٧١- وتدل البيانات الواردة في الجدول السابق على وجود علاقة متبادلة بين الدخل في إسرائيل وكل من مستوى التعليم والعمر. |
each of us who has been intimately engaged in the hard, long negotiation should be appalled at the prospect of such waste. | UN | وكل من اشترك من بيننا، بشكل وثيق، في المفاوضات الشاقة الطويلة سيروع من إمكانية حدوث ضياع لجهودنا من هذا القبيل. |
anyone who questions the activities of the Task Force is immediately accused of being pro-corruption or antireform. | UN | وكل من يتشكك في أنشطة هذه الفرقة يتهم فورا بكونه مؤيدا للفساد أو معاديا للإصلاح. |
This responsibility rests with the United Nations, with the guarantor powers and all those who have a say in international developments. | UN | وهذه المسؤولية تقع على عاتق الأمم المتحدة والدول الضامنة وكل من لهم قول مسموع في التطورات الدولية. |
both the Fund and the Bank are members of the Inter-Agency Task Force on African Economic Recovery and Development. | UN | وكل من الصندوق والبنك عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
And whoever gives the right answer will get a reward. | Open Subtitles | وكل من يعطي الإجابة الصحيحة سوف تحصل على مكافأة. |
Both countries had been Spanish colonies and both had suffered military intervention from the United States in 1898. | UN | وكل من البلدين كان مستعمرة إسبانية وعانى من تدخل الولايات المتحدة العسكري عام 1898. |
It was the responsibility of the United Nations to see that it was resolved satisfactorily in its entirety, including the differences between Israel and both Syria and Lebanon. | UN | والأمم المتحدة مسؤولة عن الحل المرضي والكامل لهذا الصراع بما فيه من خلافات بين إسرائيل وكل من سوريا ولبنان. |
Gender and sex discrimination is rooted in patriarchy which defines and controls the roles of both men and women and both boys and girls. | UN | فالتمييز الجنساني والجنسي متأصِّل في النظام الأبوي الذي يحدد وينظم أدوار كل من الرجل والمرأة وكل من الفتى والفتاة. |
each of these measures is incompatible with the absolute prohibition of torture and other forms of ill-treatment in human rights law. | UN | وكل من هذه التدابير يتعارض مع الحظر المطلق في قانون حقوق الإنسان الدولي للتعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة. |
each of these areas is detailed in figure III below: | UN | وكل من هذه المجالات مفصّل في الشكل الثالث أدناه: |
each of those items had attached to it one or more notes. | UN | وكل من هذين البندين جلب إليه ملحوظة واحدة أو أكثر. |
And anyone who tells you he's got a singular message is probably teaching at a university or writing a blog. | Open Subtitles | وكل من يقول لك انه حصل على رسالة فريدة وربما يكون التدريس في إحدى الجامعات أو كتابة بلوق. |
... anyone who remained in the sector and inside Gaza City was in effect condemned, a terrorist, because they hadn't fled. | UN | ... وكل من بقي في القطاع وداخل غزة كان في الواقع مُداناً، ويُعتبر إرهابياً، أياً كان، لأنه لم يعمد إلى الفرار. |
I thank all my dear colleagues and all those who have supported me during my time as Kenya's representative to the Conference on Disarmament. | UN | وأشكر جميع زملائي الأعزاء وكل من دعموني عندما كنت ممثلة لكينيا لدى مؤتمر نزع السلاح. |
both the Transitional National Government and those who were not part of the Arta process have great responsibility in this regard. | UN | وكل من الحكومة الوطنية الانتقالية وأولئك الذين لم يكونوا جزءا من عملية عرته يتحملون مسؤولية كبيرة في هذا الصدد. |
whoever has legitimate problems with an agenda item or with provisions for dealing with it should say so. It would be really surprising | UN | وكل من يجد مشكلة مشروعة بصدد بند من بنود جدول اﻷعمال أو بصدد أحكام معالجته ينبغي له أن يقول ذلك. |
No responses, and everyone on the Chanel wait list passed. | Open Subtitles | لا توجد ردود، وكل من على القائمة تجاهلوا الدعوة |
and everyone who thinks we should trust the judgment of Lemon Breeland, who, I remind you, recently had relations with Meatball, raise your hands. | Open Subtitles | وكل من يعتقد باننا يجب ان نثق بحكم ليمون بريلند , دعوني اذكركم بانها موخرا كانت على علاقة كرات اللحم لترفع يدها |
Summary table of total costs by budget code level and by convention trust fund BC SC | UN | جدول موجز بالتكاليف الكلية بحسب مستوى كل رمز في الميزانية وكل من الصناديق الاستئمانية للاتفاقيات |
Treaties on Free Trade between the Dominican Republic and each of the member countries of the Central American Common Market, 1998. | UN | معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998. |
any person who provided weapons, instruments or any other means used in the crime or offence, knowing that they would be used for that purpose; | UN | وكل من يقتني أسلحة، أو معدات أو أي وسيلة أخرى تستخدم في الجريمة مع علمه بأنها سوف تستخدم في هذا الغرض؛ |
Any and all who hear my voice know that a miracle has come to pass this day before your very eyes. | Open Subtitles | وكل من سمع صوتي يعلم ان معجزة حدثت هذا اليوم امام اعينكم |
both of those regions are undergoing an increasingly aggressive process of militarization. | UN | وكل من هاتين المنطقتين تمر بعملية تسليح متزايدة الشدة. |
Musicians, gays, gay musicians, the entire 1997 Denver Broncos, and all of Hollywood. | Open Subtitles | الموسيقيين، المثليين والمثليين والموسيقيين، كامل لعآم 1997 دنفر البرونكو، وكل من هوليوود. |