The Mission cannot discount the possibility that Palestinian armed groups were active in the vicinity of such facilities. | UN | ولا تستطيع البعثة أن تستبعد إمكانية ممارسة الجماعات المسلحة الفلسطينية لأنشطتها على مقربة من تلك المرافق. |
That is certainly true, and the United Nations cannot ignore those changes. | UN | هــذا صحيــح بالتأكيــد، ولا تستطيع اﻷمـم المتحدة أن تتجاهـل هـذه التغيرات. |
You're a Hindi film hero and you can't read Hindi? | Open Subtitles | أنت بطل أفلام هندية ولا تستطيع قراءة اللغة الهندية؟ |
The conventions could not run a deficit and those who paid their contributions could not substitute for those who failed to pay. | UN | ولا تستطيع الاتفاقيات تحمل العجز كما لا يجوز أن يسد من يدفعون مساهماتهم العجز الناتج عن تخلف الآخرين في الدفع. |
The Agency is unable to estimate the total number of displaced inhabitants who have returned. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للنازحين العائدين. |
We have fundamental interests in the South Pacific, and France cannot guarantee that the tests are harmless to the environment and to health. | UN | إن لدينا مصالح أساسية في جنوب المحيط الهائد، ولا تستطيع فرنسا أن تضمن عدم إلحاق هذه التجارب أي أذى بالبيئة والصحة. |
Illiterate mothers cannot teach their children what they themselves do not know. | UN | ولا تستطيع اﻷم الجاهلة تعليم أطفالها ما لا تعرفه هي نفسها. |
The Court cannot usurp their judgment; but, in this case, it has a duty to find what that judgment is. | UN | ولا تستطيع المحكمة أن تغتصب حقها في الحكم؛ ولكن عليها في هذه الحالة واجب معرفة ماهية هذا الحكم. |
Turkey cannot and will not accept the negative reflection on her security of Iraq's inability to exercise control over northern Iraq. | UN | ولا تستطيع تركيا أن تقبل، ولن تقبل، أن ينعكس عجز العراق عن بسط سيطرته على شمال العراق انعكاسا سلبيا على أمنها. |
The Tribunal cannot overcome these obstacles without the full and unconditional support of the entire world community. | UN | ولا تستطيع المحكمة تذليل هذه العوائق بدون دعم كامل وغير مشروط من المجتمع العالمي بأسره. |
You got four bodies, all within two blocks of each other... and you can't even start to connect the fucking dots. | Open Subtitles | أتعلم ماذا ؟ لديك 4 جثث تفصل بين كل واحدة منها شارعين ولا تستطيع حتى أن تبدأ بربط النقاط |
Look, you can't go stomping around and you can't come with me. | Open Subtitles | إنظر أنت لاتستطيع أنت تكون بقربي ولا تستطيع أن تأتي معي |
Just so you know, since you already fired me and you can't fire me twice, you are the worst lay I have ever had. | Open Subtitles | ,فقط لتعلم , بما أنك قمت بفصلي مسبقاً ولا تستطيع فعلها مرةً أخرى أنت أسوأ علاقة جنسية قد حظيت بها على الأطلاق |
States could not and would not accept such a prohibition. | UN | ولا تستطيع الدول أن تقبل ولن تقبل هذا الحظر. |
It could not respond to needs and desires that were not communicated. | UN | ولا تستطيع اللجنة أن تلبي الاحتياجات والرغبات التي لا تبلغ إليها. |
OHCHR is unable to determine whether these attacks targeted military or civilian objectives. | UN | ولا تستطيع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تحدد ما إذا كانت هذه الهجمات تستهدف أهدافاً عسكرية أو مدنية. |
The Agency is unable to estimate the total number of displaced inhabitants who have returned. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للنازحين العائدين. |
A grown man... and can't tell a sanitary napkin from a pad? | Open Subtitles | رجل في عمرك ولا تستطيع التفرقة بين الفوط الصحية وضماد الجروح |
OK, look, she's in V-World and she can't get out. | Open Subtitles | حسناً، انظر إنها في العالم الافتراضي، ولا تستطيع الخروج |
The majority of the population are unable to meet minimum food requirements. | UN | ولا تستطيع غالبية السكان الحصول على الحد الأدنى من احتياجاتها الغذائية. |
and the Committee is not in a position ratione temporis to emit a decision in their respect. | UN | ولا تستطيع اللجنة، نظرا إلى وقت وقوع تلك اﻷعمال، أن تصدر قرارا في شأنها. |
Furthermore, a major part of donor funding is earmarked for treatment and the affected Member States are not able to allocate a matching share of domestic funding to prevention efforts. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جل التمويل المقدم من الجهات المانحـة يُخصـص للعـلاج ولا تستطيع الـدول الأعضاء المتأثرة أن تخصص حصة مماثلة من التمويل المحلي من أجل جهود الوقاية. |
The State can not extend sufficient aid to them to alleviate their problems. | UN | ولا تستطيع الدولة أن تقدم المساعدة الكافية للتخفيف من حدة مشاكلهم. |
Only if they were freed from the shackles of debt servicing could the poorest countries devote an appropriate share of their revenue to anti-poverty programmes. | UN | ولا تستطيع أفقر البلدان أن تكرس حصة مناسبة من إيراداتها لبرامج مكافحة الفقر إلا إذا تحررت من قيود خدمة الدين. |
Mexico does not have access to generic drugs of proven quality, and thus continues to explore other means of funding medicines to combat pandemics such as AIDS and tuberculosis. | UN | ولا تستطيع المكسيك الحصول على أدوية بلا علامات تجارية وموثوق في جودتها، وبالتالي تستمر في استكشاف وسائل أخرى لتمويل الأدوية اللازمة لمكافحة جوائح مثل الإيدز والسل. |
When you wear reading glass right a minute but can't see to find them anywhere | Open Subtitles | عندما ترتدي نظارة القراءة ، ومن ثمّ تبحث عنها ولا تستطيع إيجادها .. |
You know, you couldn't look up at the soldiers. | Open Subtitles | ولا تستطيع النظر لأعلى أو التحدث مع الجنود |
What exactly are you doing here that you can't do there? | Open Subtitles | ماذا بالضبط الذي تفعله هنا ولا تستطيع فعله هناك ؟ |