However, the Group did not witness any maintenance being performed and cannot confirm whether repairs had been made to the aircraft. | UN | بيد أن الفريق لم يشهد أي أعمال صيانة جارية، ولا يمكنه تأكيد ما إذا كانت أجريت أعمال تصليح للطائرة. |
Her client continues to live in exile and cannot return to Uzbekistan because of this unlawful conviction. | UN | ولا يزال موكلها يعيش في المنفى ولا يمكنه العودة إلى أوزبكستان بسبب هذه الإدانة غير القانونية. |
Turns out your slimy father caught some nasty virus and he can't get out of bed. | Open Subtitles | اتضح أن والدك أصيب بفيروس سيء ولا يمكنه مغادرة الفراش |
He'll be in the Middle East somewhere, and he can't tell us where, probably because it's some country we're not supposed to be at war with. | Open Subtitles | سيكون في مكان ما في الشرق الأوسط ولا يمكنه أن يخبرنا بمكانه ربما لأنها دولة ليس من المفترض أن نكون في حالة حرب معها |
he cannot work or travel and is unable to obtain the medical treatment he had received in Canada to treat his condition. | UN | فهو لا يستطيع العمل أو السفر ولا يمكنه الحصول على العلاج الطبي الذي كان يتلقاه في كندا لعلاج حالته الصحية. |
He added that UNITAR could not afford the cost involved and could not justify the use of donor funds for such an expense. | UN | وأضاف أن المعهد لا يملك التكلفة المطلوبة، ولا يمكنه تبرير استخدام أموال المانحين بمثل تلك التكلفة. |
That guy owns a bar and can't remember an order. | Open Subtitles | هذا الرجل يمتلك حانه ولا يمكنه ان يتذكر الطلبات |
Her client continues to live in exile and cannot return to Uzbekistan because of this unlawful conviction. | UN | ولا يزال موكلها يعيش في المنفى ولا يمكنه العودة إلى أوزبكستان بسبب هذه الإدانة غير القانونية. |
Many of them are caught in the debt trap and cannot escape without international cooperation. | UN | ومعظمها وقع في فخ المديونية ولا يمكنه الخلاص بدون تعاون دولي. |
The Section has only recommendatory authority and cannot press charges against staff members. | UN | وليس للقسم سوى سلطة تقديم توصيات، ولا يمكنه رفع دعاوى ضد موظفين. |
Likewise, the Office of the AttorneyGeneral simply reviews the documents presented to it and cannot look into how the papers were obtained. | UN | وبالمثل، فإن مكتب النائب العام يكتفي باستعراض المستندات المقدمة إليه ولا يمكنه النظر في كيفية الحصول عليها. |
The Video Producer will supervise the Video Unit in Southern Sudan and will complement the existing Camera Operator, who currently works alone and cannot cover all the states in Southern Sudan. | UN | وسيشرف منتج الفيديو على وحدة الفيديو في جنوب السودان وسيكمل مهام مشغل آلة التصوير القائمة، الذي يعمل حالياً وحده ولا يمكنه أن يغطي كل الولايات في جنوب السودان. |
- Uh-huh. and he can't tell me what's happening to my body because I know. | Open Subtitles | ولا يمكنه إخباري بما يحدث لجسدي، لأنني أعرفُ ذلك. |
Now it's lebron's time, and he can't take it. | Open Subtitles | والآن هو عصر ليبرون ولا يمكنه قبول ذلك |
and he can't be a trauma surgeon without an E.R. | Open Subtitles | ولا يمكنه أن يكون جراح إصابات الحوادث بدون غرفة الطوارئ. |
He's in school and he can't work any more? | Open Subtitles | ما زال في المدرسة ولا يمكنه العمل بعد الآن؟ |
he cannot work or travel and is unable to obtain the medical treatment he had received in Canada to treat his condition. | UN | فهو لا يستطيع العمل أو السفر ولا يمكنه الحصول على العلاج الطبي الذي كان يتلقاه في كندا لعلاج حالته الصحية. |
he cannot work or travel and is unable to obtain the medical treatment he had received in Canada to treat his condition. | UN | فهو لا يستطيع العمل أو السفر ولا يمكنه الحصول على العلاج الطبي الذي كان يتلقاه في كندا لعلاج حالته الصحية. |
The international community must work with continuously developing human rights jurisprudence, and could not tell those who hungered for democracy and participation that the issue was closed, or that the General Assembly was not the proper venue. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعمل مع فقه حقوق الإنسان الدائم التطور، ولا يمكنه أن يبلغ أولئك الذين يتوقون إلى الديمقراطية والمشاركة بأن المسألة منتهية، أو أن الجمعية العامة ليست هي المكان الصحيح. |
He tried tracking you with his parabatai rune, but now, it's like he's stuck in some kind of nightmare and can't wake up. | Open Subtitles | حاول ان يتتبعك بحرف المشاركة ولكن الان يبدو وكأنه عألق في كابوس نوعا ما ولا يمكنه أن يستيقظ |
nor can it allow entire countries or regions to become economically paralysed by the vast presence of landmines in their fields and roads. | UN | ولا يمكنه السماح بأن تصبح بلدان أو مناطق بكاملها مشلولة اقتصادياً بسبب انتشار اﻷلغام البرية في حقولها وطرقها. |
It's the ghost attached to him that he can't see. | Open Subtitles | إنه شبح ملتصق به ولا يمكنه رؤيته |
he has no recourse to a court for legal determination of his refugee status. | UN | ولا يمكنه اللجوء إلى المحكمة لتقرير وضعه كلاجئ من الناحية القانونية. |
it cannot go on adopting measures which anger the population, such as the twinning of Kigali and South Kivu and the change of flag. | UN | ولا يمكنه أن يظل يعتمد تدابير تثير غضب السكان مثل التوأمة بين كيغالي وجنوب كيفو وتغيير العلم. |
he could not expect people to believe Israel's words about peace when its occupation forces were committing massacres on a daily basis. | UN | ولا يمكنه أن يتوقع أن يصدق الناس كلام إسرائيل عن السلام في الوقت الذي ترتكب فيه قوات احتلالها المجازر بصورة يومية. |
nor could it operate in a vacuum: terrorists were dependent on sympathetic States for sponsorship and support. | UN | ولا يمكنه أن يعمل في فراغ: الإرهابيون يعتمدون على دول متعاطفة بغرض الحصول على الرعاية والدعم. |