we therefore encourage the Secretariat to develop a consolidated reporting tool. | UN | ولذلك فإننا نشجع الأمانة العامة على إنشاء أداة موحدة للإبلاغ. |
we therefore consider it desirable to delete paragraph 1 of article 7. | UN | ولذلك فإننا نعتبر من المستصوب حذف الفقرة 1 من المادة 7. |
we therefore support the interesting remarks made in this context by Chile. | UN | ولذلك فإننا نؤيد الملاحظات المهمة التي أبدتها شيلي في هذا السياق. |
Therefore, we appeal once again to States that have not yet done so to accede to the 1995 Agreement as soon as possible. | UN | ولذلك فإننا نناشد مرة أخرى الدول التي لم تنضم حتى الآن إلى اتفاق عام 1995، أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
That is the message of resolution 64/250, and that is why we in CARICOM fully associate ourselves with its message. | UN | وهذه هي الرسالة التي يبعث بها القرار 64/250 ولذلك فإننا نؤيد، نحن أعضاء الجماعة الكاريبية، رسالته تمام التأييد. |
we therefore welcome immediate intervention by the United Nations agencies when they are called upon to assist in such situations. | UN | ولذلك فإننا نرحب بالتدخل المباشر من وكالات الأمم المتحدة عندما يطلب منها ذلك للمساعدة في مثل هذه الحالات. |
we therefore call upon our development partners to buttress our efforts and assist the private sector in responding positively. | UN | ولذلك فإننا ندعو شركاءنا في التنمية إلى مساندة جهودنا ومساعدة القطاع الخاص في التجاوب على نحو إيجابي. |
we therefore consider it timely to address this issue with an expert statement on the use and effects of solitary confinement. | UN | ولذلك فإننا نرى أن الوقت قد حان لمعالجة هذه المسألة ببيان صادر عن الخبراء بشأن استخدام الحبس الانفرادي وآثاره. |
we therefore welcome the outcome of the High-level Meeting and we pledge to implement its recommendations. | UN | ولذلك فإننا نرحب بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى، ونتعهد بتنفيذ توصياته. |
we therefore call on the Organization not to heed the policies of some countries that do not want to give credit to those that deserve it. | UN | ولذلك فإننا نهيب بمنظمتنا الدولية إلا تنساق وراء توجهات بعض الدول التي لا تريد أن تردّ الفضل إلى أهله. |
we therefore strongly believe that the regulation and control of conventional weapons should not be viewed in isolation from efforts to ensure global peace and international security. | UN | ولذلك فإننا نعتقد اعتقادا راسخا أنه لا ينبغي تنظيم ومراقبة الأسلحة التقليدية أن ينظر إليه بمعزل عن الجهود المبذولة لضمان السلم العالمي والأمن الدولي. |
we therefore call upon those countries not yet party to the Convention to join without further delay. | UN | ولذلك فإننا ندعو البلدان التي ليست أطرافا في الاتفاقية حتى الآن إلى الانضمام إليها من دون مزيد من التأخير. |
we therefore call for continued efforts to achieve long-term debt sustainability. | UN | ولذلك فإننا ندعو إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق القدرة على تحمل الدين في الأجل الطويل. |
we therefore believe that the scope of such a treaty must be sufficiently broad. | UN | ولذلك فإننا نعتقد أن نطاق مثل هذه المعاهدة يجب أن يكون واسعاً بما فيه الكفاية. |
Through out this document we therefore use the term products meaning the non chemical products, for example toys, cars, furniture, clothes, electronics etc. | UN | ولذلك فإننا نستعمل من خلال هذه الوثيقة مصطَلح المنتجات بمعنى المنتجات غير الكيميائية مثل اللعب والسيارات والأثاث والملابس والأجهزة الإلكترونية إلخ. |
This poses a serious threat to mankind, and we therefore consider nuclear disarmament to be the top disarmament priority. | UN | ويشكل هذا الأمر تهديدا خطيرا على البشرية، ولذلك فإننا نعتبر نزع السلاح النووي الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح. |
we therefore support the continuation of the enlargement process of the Conference on Disarmament. | UN | ولذلك فإننا نؤيد مواصلة توسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح. |
we therefore support the work plan that has been developed by the Task Force. | UN | ولذلك فإننا نؤيد خطة العمل التي طورتها فرقة العمل. |
Therefore, we do not consider it appropriate to seek to avoid taking action altogether, through procedural motions. | UN | ولذلك فإننا نرى أن من غير المناسب السعي لتفادي البت كليا، من خلال اقتراحات إجرائية. |
that is why we are focusing our efforts on seeking a political solution to the crisis. | UN | ولذلك فإننا نركز جهودنا على السعي إلى إيجاد حل سياسي لﻷزمة. |
So, we need to begin to deal with the issues on our agenda as soon as possible. | UN | ولذلك فإننا بحاجة إلى بدء تناول المسائل المدرجة على جدول أعمالنا وفي أقرب وقت ممكن. |
we thus support the Amorim proposal as the basis upon which we can reach consensus on a work programme. | UN | ولذلك فإننا نؤيد اقتراح أموريم باعتباره الأساس الذي يمكننا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل. |
We are appalled by these developments, and we entirely understand, therefore, the intent behind the Russian Federation’s initiative. | UN | إننا فزعون لهذه التطورات، ولذلك فإننا نتفهم تماما الدافع الذي حدا بالاتحاد الروسي إلى التقدم بمبادرته. |
We are therefore continuing with the same meeting until one of the delegates obtains an absolute majority. | UN | ولذلك فإننا مستمرون في نفس الجلسة حتى يحصل أحد المندوبين على أغلبية مطلقة. |
it is therefore our view that further expansion would be mutually beneficial for both the new members and the Conference itself. | UN | ولذلك فإننا نرى أن توسيع العضوية مرة أخرى سيكون مفيدا لكل من اﻷعضاء الجدد والمؤتمر. |