ويكيبيديا

    "ولكن عند" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but when
        
    • but at
        
    • but in
        
    • but on
        
    • but upon
        
    • If it's anything
        
    • but looking
        
    but when I actually met him, he wasn't anything like that. Open Subtitles ولكن عند مقابلتي له، هو لم يكن كذلك على الإطلاق.
    but when you redistribute it, it has to be under these terms, no more and no less. Open Subtitles ولكن عند اعادة توزيع البرنامج يجب ان يكون تحت هذه الشروط لا اكثر ولا اقل
    Oh, it's disgusting when we do it, but when you kissing the whole entire sophomore class, it's cool, huh? Open Subtitles أوه، هو مثير للاشمئزاز عندما نفعل ذلك، ولكن عند تقبيل كله بأكمله الطبقة طالبة، هو بارد، هاه؟
    We'll never know how, but at some point, you hit him. Open Subtitles لن نعرف أبدا كيف، ولكن عند نقطة ما، كنت تضربه.
    They're playing Mr. Jolly now, but at the first chance, they'll declare war on you for 100 years! Open Subtitles إنهم يلعبون دور الطيبين الآن ولكن عند أول فرصة تحين لهم سيعلنون الحرب عليكم لمئة عام
    but in recalling them, we might also want to name them. UN ولكن عند التذكير بها، قد نريد أيضا أن نسميها.
    The father paid the amount, but when he was calling him, the lawyer was allegedly asking for more money, affirming that he would stop representing Mr. Sattorov. UN ودفع الوالد الأتعاب المطلوبة، ولكن عند اتصال الوالد بالمحامي، كان هذا الأخير يطلب مزيداً من المال مؤكداً أنه سوف يتوقف عن تمثيل السيد ساتوروف.
    The father paid the amount, but when he was calling him, the lawyer was allegedly asking for more money, affirming that he would stop representing Mr. Sattorov. UN ودفع الوالد الأتعاب المطلوبة، ولكن عند اتصال الوالد بالمحامي، كان هذا الأخير يطلب مزيداً من المال مؤكداً أنه سوف يتوقف عن تمثيل السيد ساتوروف.
    There remain gaps and omissions in the information given to us, but when the Libyan disclosures are considered in their entirety, we are satisfied that they have largely met our expectations. UN على أنه لا تزال هناك ثغرات وإسقاطات في المعلومات المقدمة لنا، ولكن عند النظر إلى ما كشفت عنه ليبيا في جملته، فإننا نشعر بالارتياح ﻷنه جاء موافقا لتوقعاتنا.
    but when you convert those snippets to binary, aka zeros and ones, the result is an executable file. Open Subtitles ولكن عند تحويل تلك القصاصات إلى النظام الثنائي، ويعرف أيضا باسم الآحاد والأصفار والنتيجة هي ملف قابل للتنفيذ
    but when combined they become an effective, controllable bioweapon. Open Subtitles ولكن عند الجمع، فإنها تصبح فعالة، يمكن السيطرة عليها بيويابون.
    He'll get time for possession, and for putting a spy camera in Janet's apartment, but when it comes to murder indictments, we are oh for two. Open Subtitles سيحصل على إذن وضع كاميرا ووضع كاميرا تجسس داخل شقة جانت ولكن عند إتهامات القتل
    but when you arrest someone who's guilty, they go to sleep. Open Subtitles ولكن عند إلقاء القبض شخص مذنب، يذهبون إلى النوم.
    I love your colorful analogies, but when the adoption lady comes, let's keep those all in here, so they never come out here. Open Subtitles أحب تشبيهاتكِ المتنوعة، ولكن عند مجيء مسؤولة التبني، أبقيها هنا،
    but when you rehydrate it, the tissue expanded. Open Subtitles ولكن عند ترطيب ذلك، فإن الأنسجة توسيعها.
    In the East, the proportions were much closer, but at a lower level: 14.4% of men, 12% of women. UN وفي الشرق، كانت النسب أقرب بدرجة كبيرة، ولكن عند مستوى أدنى 14.4 في المائة من الرجال، 12 في المائة من النساء.
    Of course, nobody would expect such a profound change to be taken in stride, but at this critical juncture we must not allow a confrontational situation similar to those in the past to develop, albeit along different dividing lines. UN وبطبيعة الحال، ما من أحد يتوقع قبول هذا التغير الكبير بسرعة، ولكن عند هذا المنعطف الحاسم يجب ألا نسمح بأن تسود حالة مواجهة مشابهة لتلك التي كانت سائدة في الماضي، وإن كانت على أسس مختلفة.
    Global inequality has remained stable but at a very high plateau. UN وظل التفاوت على الصعيد العالمي مستقرا ولكن عند مسطح عال جدا.
    but at some point, you're gonna have to make peace with the decisions you've made. Open Subtitles ولكن عند نقطةِ ما، يجب عليك التصالح مع قرارتك
    Law operates not in the abstract, but in its application to everyday situations and ordinary people. UN القانون لا يعمل في اطار مجرد ولكن عند تطبيقه على مواقف الحياة اليومية وعلى عامة الناس.
    but on arriving, I found that it was no longer there. Open Subtitles ولكن عند وصولى لهناك، وجدت أن المنزل لم يعد قائماً
    At first glance, they appear random, but upon analysis... Open Subtitles للوهلة الأولى تظهر عشوائيه ولكن عند تحليل
    If it's anything lucrative, they prefer their own architects. Open Subtitles ولكن عند الدفع يفضل العمل مع مهندسه المعماري
    but looking beyond averages, it becomes clear that this aggregate improvement is driven by the behaviour of a few large countries. UN ولكن عند تجاوز المتوسطات، يتضح أن هذا التحسن الإجمالي يحركه سلوك حفنة من البلدان الكبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد