ويكيبيديا

    "ولم شمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reunification
        
    • reunion
        
    • reuniting
        
    • reunited
        
    A project administered by headquarters under the Overall Allocation for resettlement covers travel costs for resettlement and family reunification. UN وهناك مشروع يديره المقر بموجب التخصيص العام لاعادة التوطين يشمل نفقات السفر لاعادة التوطين ولم شمل اﻷسر.
    Advanced training will be available on refugee status determination, family reunification and other relevant issues. UN وسيتاح تدريب متقدم على تحديد مركز اللاجئ، ولم شمل الأسر، وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    One delegation called for greater clarity on the distinctions being made between family unity and family reunification. UN ودعا أحد الوفود إلى المزيد من الوضوح فيما يخص التمييز بين وحدة الأسرة ولم شمل الأسر.
    The international community, for its part, must acknowledge the seriousness of the problem and call for the identification and return of victims and the reunification of families. UN ويجب أن يقر المجتمع الدولي بخطورة هذه المشكلة ويطالب بتجديد هوية الضحايا وعودتهم ولم شمل اﻷسر.
    Prevention may involve provision of a safe and healthy recovery environment, reunion of family and community members and reparations and compensation. UN وقد تنطوي الوقاية على توفير بيئة نقاهة آمنة وصحية، ولم شمل أفراد الأسر والمجتمعات المحلية، ودفع التعويضات والمكافآت.
    We will maintain and strengthen the well-established activities in the fields of Tracing, Restoring Family Links and Family reunification. UN وسوف نواصل، ونعزز، الأنشطة الراسخة في مجالات التتبع والمحافظة على الروابط الأسرية ولم شمل العائلات.
    Protection efforts included child tracing, family reunification and assessments of child soldiers. UN وشملت جهود الحماية اقتفاء أثر الأسر، ولم شمل الأسر، وإجراء تقييمات للجنود الأطفال.
    He also underlined that progress was being made in child tracing and family reunions by the Family Tracing and reunification Centre, established by the Government in partnership with UNICEF; UN وشدد أيضا على أن مركز اقتفاء أثر الأُسر ولمّ شملها، الذي أنشأته الحكومة بالشراكة مع اليونيسيف، قد أحرز تقدما في اقتفاء أثر الأطفال ولم شمل الأسر؛
    The family reunification of documented migrants is an important factor in international migration. UN ولم شمل أسر المهاجرين المسجلين عامل هام في الهجرة الدولية.
    Thus, where naturalization and family reunification are common, integration of immigrants into the country may be facilitated. UN ولذلك، عندما يكون التجنس ولم شمل اﻷسر شائعا، فإن إدماج المهاجرين الوافدين في البلد قد يكون سهلا.
    Extensive lecturing on human rights and psychology, rehabilitation of torture victims, transitional justice, family reunification in Norway and abroad. UN تقديم محاضرات شاملة في النرويج وخارجها في مجال حقوق الإنسان وعلم النفس، وإعادة تأهيل ضحايا العنف، والعدالة الانتقالية، ولم شمل الأسر
    C. Demobilization programmes provided to child victims of hostilities and assistance with social reintegration, family reunification and physical and psychological recovery UN جيم- برامج التسريح التي توفر للأطفال ضحايا القتال المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي ولم شمل الأسرة والتعافي البدني والنفسي
    The projects included the establishment of rescue centres for children and women victims of forced marriages, vocational training for forced and bonded labourers, and family reunification and re-integration support for victims of trafficking. UN وشملت هذه المشاريع إنشاء مراكز لإنقاذ الضحايا الأطفال والنساء من الزواج القسري، والتدريب المهني لعمال السخرة والخاضعين لعقد إذعان ولم شمل الأسر وإعادة الإدماج وتقديم الدعم لضحايا الاتجار.
    :: Family migration: Civil society called on Governments to ensure that the right to family unity and reunification and the well-being of the family are the cornerstones of migration policies. UN :: هجرة الأسرة: دعا المجتمع المدني الحكومات إلى كفالة أن يكون الحق في الوحدة الأسرية ولم شمل الأسرة ورفاهها ركيزة أساسية لسياسات الهجرة.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) continues to provide excellent technical assistance, documentation, identification, family reunification and shelter, care and protection. UN وتواصل اليونيسيف إنجاز عمل ممتاز في مجالات المساعدة التقنية والتوثيق والتعرف ولم شمل الأُسر والإسكان وتوفير الرعاية والحماية.
    Typical protection concerns following natural disasters also include the handling of mortal remains, the reunification of separated families and the prevention of child trafficking and illegal adoption. UN وتشمل الشواغل النموذجية المتعلقة بالحماية في مرحلة ما بعد الكوارث الطبيعية أيضا، التعامل مع رفات الموتى ولم شمل العائلات المشتتة، وكذلك منع الاتجار بالأطفال والتبني غير المشروع.
    For persons outside the EEA and Switzerland, the Foreigners Act (Ausländergesetz (AuG)) applies. The AuG governs entry and exit, family reunification, and termination of stay. UN أما بالنسبة للأشخاص القادمين من خارج المنطقة الاقتصادية الأوروبية وسويسرا فيخضعون لقانون الأجانب الذي يعالج قضايا دخولهم وخروجهم ولم شمل أسرهم وإنهاء إقامتهم.
    The consultants trained relevant staff in survey methods, verification and tracing practices, and reunification or integration of the children with families. UN وقد تولى هذان الخبيران الاستشاريان تدريب الموظفين المعنيين على طرائق الاستقصاء، وممارسات التحقق والتتبع، ولم شمل اﻷطفال بأسرهم أو إدماجهم في أسر أخرى.
    Welcoming new practices regarding street children, which centre on rehabilitation and family reunification and the increasing involvement of the United Nations Children's Fund in projects with the Government of the Sudan, UN وإذ ترحب بالممارسات الجديدة المتعلقة بأطفال الشوارع التي تركز على التأهيل ولم شمل اﻷسر وزيادة إشراك منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في مشاريع مع حكومة السودان،
    The accepted recommendations relate mainly to economic and social rights, women, children, a rights-based approach to development, the reunion of separated families in the Korean peninsula and the enhancement of collaboration with United Nations treaty bodies. UN وتتعلق التوصيات المقبولة أساسا بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، والمرأة، والطفل، والنهج القائم على الحقوق إزاء التنمية، ولم شمل الأسر المنفصلة في شبه الجزيرة الكورية، وتعزيز التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة.
    Initiatives are under way to address the problem of street children by providing counselling and reuniting children with their families. UN ويجري القيام بمبادرات للتصدي لمشكلة أطفال الشوارع عن طريق تقديم المشورة ولم شمل اﻷطفال مع أسرهم.
    In addition, the local authorities and non-governmental organizations worked together in operations to register and identify the children and arrange for families to be reunited. UN ومن جهة أخرى، اشتركت السلطات المحلية مع المنظمات غير الحكومية في عمليات التسجيل، وتعيين هويات اﻷطفال، ولم شمل اﻷسر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد