It was therefore time for international partners to fulfil promises and pledges. | UN | ولهذا فإن الوقت قد حان لكي يفي الشركاء الدوليون بوعودهم وتعهداتهم. |
Coordination of these various efforts will therefore be extremely important. | UN | ولهذا فإن تنسيق مختلف هذه الجهود سيكون مهما للغاية. |
therefore, the total travel provision has been reduced by 8.2 per cent. | UN | ولهذا فإن الاعتماد الإجمالي للسفر قد خُفِّض بنسبة 8.2 في المائة. |
The Organization's failure to act was thus impeding regional integration. | UN | ولهذا فإن عجز المنظمة عن اتخاذ إجراءات يعوق تحقيق التكامل الإقليمي. |
Investigations reveal trails leading to other countries, and that is why international cooperation in this area is vital. | UN | لقــد كشفـت التحقيقـات خيوط تمتد الى بلدان أخرى، ولهذا فإن التعاون الدولـي في هذا المجال حيوي. |
A key topic of discussion, therefore, should be the responsibility of those who triggered the financial crisis. | UN | ولهذا فإن موضوع المناقشة الرئيسي ينبغي أن يكون مسؤولية أولئك الذين تسببوا في الأزمة المالية. |
Indonesia therefore requested the Organization to further its activities to help the developing countries to achieve the MDGs. | UN | ولهذا فإن إندونيسيا تطلب إلى المنظمة توسيع أنشطتها لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Non-proliferation and the peaceful uses of nuclear technology were therefore mutually reinforcing. | UN | ولهذا فإن عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية يعزز بعضها بعضاً. |
Non-proliferation and the peaceful uses of nuclear technology were therefore mutually reinforcing. | UN | ولهذا فإن عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية يعزز بعضها بعضاً. |
Better regional security was therefore a high priority for the Government. | UN | ولهذا فإن تحسين الأمن الإقليمي أصبح أولوية عالية بالنسبة للحكومة. |
Resource mobilization was therefore at the heart of peacebuilding efforts. | UN | ولهذا فإن تعبئة الموارد تمثل بؤرة جهود بناء السلام. |
Reform of the international financial architecture was therefore essential. | UN | ولهذا فإن إصلاح البنيان المالي الدولي أساسي الأهمية. |
The environment for resource mobilization is therefore particularly challenging. | UN | ولهذا فإن سياق تعبئة الموارد يثير تحديات كبيرة. |
It is therefore urgent that the Agency's working capital reserve be replenished as a matter of high priority. | UN | ولهذا فإن من الأمور الملحة أن يتم تجديد احتياطي رأس المال المتداول للوكالة باعتبار ذلك من الأولويات المهمة. |
It is therefore vital that the findings of these different studies be consolidated and that the subsequent recommendations be consistent. | UN | ولهذا فإن مما له أهمية حيوية الجمع بين نتائج هذه الدراسات المختلفة وتحقيق الاتساق بين التوصيات المترتبة عليها. |
His delegation therefore maintained its reservation on that subject. | UN | ولهذا فإن وفده يتمسك بتحفظه على هذا الموضوع. |
Globalization therefore prescribes an enhanced role for the Organization. | UN | ولهذا فإن العولمة تفرض قيام المنظمة بدور معزز. |
These estimates confirm therefore that women have participated in international migration in numbers that closely approximate those of men. | UN | ولهذا فإن هذه التقديرات تؤكد أن النساء شاركن في الهجرة الدولية بأعداد تقارب بشكل وثيق أعداد الرجال. |
thus a notification, even if submitted after the applicable deadline, once verified by the Secretariat and submitted to the Committee, remained valid. | UN | ولهذا فإن أي إخطار، حتى لو قدم بعد الموعد المحدد، يظل صالحاً بمجرد أن تتحقق منه الأمانة وتقدمه إلى اللجنة. |
that is why Sierra Leone fully supports the work of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | ولهذا فإن سيراليون تؤيد تمام التأييد العمل الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
this is why the search for solutions to refugee problems is not simply humanitarian but deeply dependent on political initiatives. | UN | ولهذا فإن السعي إلى ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين ليس مجرد مسألة انسانية ولكنه يعتمد بشدة على المبادرات السياسية. |
hence, the primary objective is to provide a general education within the context of Antillean society, the Caribbean region, and the world at large. | UN | ولهذا فإن الهدف الأساسي هو توفير تعليم عام في سياق مجتمع جزر الأنتيل، ومجتمع الكاريبي، والعالم بأسره. |
that was why his delegation was firmly opposed to a return to the Commission's initial text and in favour of retaining the three subparagraphs. | UN | ولهذا فإن وفده يعارض معارضة شديدة العودة إلى النص اﻷولي للجنة القانون الدولي ويساند اﻹبقاء على الفقرات الفرعية الثلاث. |
The promotion of primary education is the foundation for all subsequent levels of learning, which is why it is particularly important for development. | UN | فالنهوض بالتعليم الابتدائي هو أساس جميع مراحل التعلم اللاحقة، ولهذا فإن له أهمية خاصة بالنسبة للتنمية. |
Yes. And that's why the character should work. | Open Subtitles | نعم, ولهذا فإن الشخصية ستكون ناجحة |