B. Manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in sports | UN | مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and related Intolerance in 2001 | UN | العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001 |
A written contribution was made to the report of the Secretary General on Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وقُدم إسهام خطي في تقرير الأمين العام عن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and related Intolerance in 2001 | UN | العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001 |
That situation implies the use of infant formula and the related negative impact on the health status of infants; | UN | وهذه الحالة تعني ضمناً استخدام حليب الأطفال وما يتصل بذلك من الآثار السلبية على الوضع الصحي للرضيع؛ |
To undertake effective media campaigns to enhance the struggle against all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | شن حملات إعلامية فعالة لتدعيم مكافحة جميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Following his election, Mr. Douale emphasized his strong commitment to the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وأكد السيد دُعَل بعد انتخابه التزامه القوي بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
It was pointed out that the global financial crisis also led to an increase in xenophobia and related intolerance. | UN | وأُشير إلى أن الأزمة المالية العالمية أدت أيضا إلى تنامي كراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
The Durban Declaration and Programme of Action adopts a victim-oriented approach to the problems of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | يعتمد إعلان وخطة عمل ديربان نهجا يركز على الضحايا لمشاكل العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance, follow-up and implementation | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب، |
Directing research and theses, and related academic activities at the University | UN | مدير أبحاث وأطروحات، وما يتصل بذلك من أنشطة أكاديمية جامعية |
The issue of appropriation and related assessments for phase II will be addressed within the context of that report. | UN | وسيجري تناول مسألة تخصيص الاعتمادات وما يتصل بذلك من اشتراكات مقررة للمرحلة الثانية في إطار ذلك التقرير. |
Discrimination, Xenophobia and related Intolerance and migrant workers 18 | UN | وما يتصل بذلك من تعصب، والعمال المهاجرون 17 |
the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and related Intolerance | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
We also believe that the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is the crux of our discussions here. | UN | ونحن نؤمن أيضاً بأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هو صلب مناقشاتنا هنا. |
the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and related Intolerance | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
The cost of a new South Annex building and related leasing for swing space would be $66 million. | UN | وتبلغ تكلفة بناء الملحق الجنوبي الجديد وما يتصل بذلك من استئجار حيز بديل 66 مليون دولار. |
The Durban World Conference represented a renewed commitment to fight against the scourges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | ولقد مثل مؤتمر دربان العالمي تعهداً متجدداً بمكافحة ويلات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
X. Functional titles of proposed additional posts in the Professional category and above and the related job description | UN | اﻷلقاب الوظيفية للوظائف اﻹضافية المقترحة للفئة الفنية وما فوقها وما يتصل بذلك من ملخصات توصيف الوظائف |
This may require subsidies for construction, emptying of receptacles for the collection of human waste, and associated maintenance. | UN | وقد يتطلب ذلك مساعدات لبناء الأوعية الخاصة بجمع فضلات الإنسان وإفراغها وما يتصل بذلك من صيانة. |
Provisions for such replacement, spare parts and relevant freight are made in the budget proposals. | UN | وقد رصدت في مقترحات الميزانية اعتمادات لعمليات الاستبدال تلك ولقطع الغيار وما يتصل بذلك من شحن. |
The prevalence of racism, xenophobia and other related intolerance would therefore be an indictment of the Organization itself and its Member States. | UN | وبالتالي، فإن انتشار العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يشكل تحدياً للمنظمة نفسها وللدول الأعضاء فيها. |
In rural PNG, gender roles, and the associated gender division of labour, are strongly defined. | UN | وفي ريف بابوا غينيا الجديدة تحديد صارم لأدوار الجنسين وما يتصل بذلك من تقسيم العمل بينهما. |
61. Mapping of desertification and its related factors and subprocesses, including drought, needs a thorough selection of mapping tools and methods. | UN | 61- من الضروري التدقيق في اختيار أدوات وطرائق رسم خرائط التصحر وما يتصل بذلك من عوامل وعمليات فرعية، بما فيها الجفاف. |
As indicated in paragraph 85 of the budget document, that amount covers the costs of the United Nations Mine Action Support Team, comprising four international and six national contractual staff, as well as related relocation and travel costs under an agreement with the United Nations Office for Project Services (UNOPS). | UN | وعلى النحو المبين في الفقرة 85 من وثيقة الميزانية، يغطي هذا المبلغ تكاليف فريق الأمم المتحدة لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام الذي يضم أربعة موظفين دوليين وستة موظفين متعاقدين وطنيين وما يتصل بذلك من تكاليف النقل والسفر في إطار اتفاق مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Most of the proposals aim at increased transparency through the simplification of formalities and administrative procedures, the simplification of documents, and the corresponding automation. | UN | وترمي معظم المقترحات إلى زيادة الشفافية من خلال تبسيط مختلف الإجراءات الإدارية وإعداد الوثائق وما يتصل بذلك من أتمتة. |
In paragraphs 13 and 14, he states that such a ceiling could potentially limit the number of staff holding such appointments as well as the related financial liability to the Organization linked to the payment of termination indemnity to holders of continuing appointments should their appointments need to be terminated. | UN | ويذكر في الفقرتين 13 و 14، أن هذا الحد الأقصى قد يؤدي في نهاية المطاف إلى الحد من عدد الموظفين أصحاب التعيينات المستمرة وما يتصل بذلك من المسؤولية المالية للمنظمة المرتبطة بدفع تعويض إنهاء الخدمة لأصحاب التعيينات المستمرة، إذا ما دعت الضرورة إنهاء تعييناتهم. |
According to the information in the present communication, the complainant's company functioned as a clearing house for the printing of political materials in Russia and for related financial operations. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة في هذا البلاغ، فقد كانت الشركة التي يعمل لديها بمثابة مركز تبادل فيما يتعلق بطباعة المنشورات السياسية في روسيا وما يتصل بذلك من عمليات مالية. |