:: Goal 2: Provide incentives and benefits to include expedited processing of CTPAT shipments to C-TPAT partners. | UN | :: الهدف 2: توفير حوافز ومزايا تشمل الإنجاز السريع لشحنات الشراكة المتجهة إلى الشركاء فيها. |
At the same time, transport infrastructure is very durable and can provide services and benefits for decades or even generations. | UN | وفي الوقت نفسه، تتسم البنى الأساسية للنقل بأنها معمِّرة ويمكن أن تقدم خدمات ومزايا لعقود بل ولأجيال عدة. |
Although collaboration occurs informally through professional peer networks, the systems of staff and resource management do not easily accommodate a reconciliation of the costs and benefits of such capacity-sharing. | UN | ورغم وجود تعاون غير رسمي عن طريق شبكات الأقران المهنية، فإن أنظمة إدارة الموظفين والموارد لا تتيح بسهولة إمكانية التوفيق بين تكاليف ومزايا الاستغلال المشترك للقدرات. |
the advantages of this option would also need to be weighed against the advantages of assisting Somali courts to prosecute within Somalia, if feasible. | UN | كما ينبغي المفاضلة بين مزايا هذا الخيار ومزايا مساعدة المحاكم الصومالية على إجراء المحاكمات داخل الصومال، إذا أمكن. |
The Council is steadily making greater use of the unique experience and advantages of the Peacebuilding Commission country-specific configurations. | UN | وما فتئ المجلس يحقق تقدما مطردا في استخدام الخبرة الفريدة ومزايا تشكيلات لجنة بناء السلام القطرية. |
the benefits largely exceed any reasonable investment, particularly as a substitute for travel to interviews. | UN | ومزايا هذه التكنولوجيات تتجاوز بكثير أي استثمار معقول، لا سيما بوصفها بديلاً عن السفر لأغراض إجراء المقابلات. |
Since the State gives them incentives and benefits to cooperate, the information obtained is not always credible. | UN | ولما كانت الدولة تمنحهم حوافز ومزايا للتعاون معها فإن المعلومات المتحصل عليها لا تكون لها دائماً مصداقية. |
55. The inability of some people to command the processes and benefits of globalization, communications and information included, is a key concern. | UN | 55- إن عدم قدرة بعض الناس على التحكم في عمليات ومزايا العولمة، بما فيها الاتصالات والمعلومات، أمر مثير للقلق الشديد. |
Accordingly, forests provide services and benefits that help address some aspects of these international issues. | UN | وبناء عليه، تقدم الغابات خدمات ومزايا تساعد في معالجة بعض جوانب هذه المسائل الدولية. |
Most importantly, the financial and economic crisis had induced a re-evaluation of the costs and benefits of FDI. | UN | والأهم من ذلك أن الأزمة المالية والاقتصادية قد أدّت إلى إعادة تقييم تكاليف ومزايا الاستثمار الأجنبي المباشر. |
It is recommended that further work be completed on the costs and benefits of the regional approach to reform. | UN | ويوصى بإنهاء العمل الإضافي المتعلق بتكاليف ومزايا النهج الإقليمي في الإصلاح. |
The World Bank is also sponsoring a number of seminars to discuss the costs and benefits of trade policy options available to developing countries. | UN | كما يرعى البنك عددا من الحلقات الدراسية المخصصة لمناقشة تكاليف ومزايا خيارات السياسات التجارية المتاحة للبلدان النامية. |
the advantages of the relatively shorter work time and longer vacations do not sufficiently compensate for the lower wage level. | UN | ومزايا العمل لساعات أقل والتمتع بإجازات أطول نسبياً لا تعوض بالقدر الكافي مستوى الأجور الأقل. |
The means used, particularly in relation to the areas of child health and nutrition, the advantages of breastfeeding and the prevention of accidents; | UN | الوسائل المستخدمة، خاصة فيما يتصل بمجالات صحة الطفل وتغذيته، ومزايا الرضاعة الطبيعية والوقاية من الحوادث؛ |
the advantages of these include reducing the time truckers and travellers spend at border posts. | UN | ومزايا هذه المراكز الجامعة تشمل تقليل الوقت الذي يقضيه سائقو الشاحنات والمسافرون في المراكز الحدودية. |
Also, UNMIL and the United Nations country team have coordinated closely in that effort, drawing on the capacities and advantages of both the Mission and specialized agencies. | UN | كما نسقت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري تنسيقا وثيقا في ذلك المسعى، استنادا إلى قدرات ومزايا البعثة والوكالات المتخصصة. |
54. For the resource mobilization efforts, it will be crucial to highlight the strengths and advantages of establishing partnerships with the small grants programme, which include the following: | UN | 54 - وبالنسبة لجهود تعبئة الموارد، سيكون من الأهمية بمكان إبراز أوجه قوةِ ومزايا إقامة شراكات مع برنامج المنح الصغيرة، وهو ما يشمل ما يلي: |
the benefits largely exceed any reasonable investment, particularly as a substitute for travel to interviews. | UN | ومزايا هذه التكنولوجيات تتجاوز بكثير أي استثمار معقول، لا سيما بوصفها بديلا عن السفر لأغراض إجراء المقابلات. |
The Philippines provides benefits and privileges on basic commodities, medicines and health services available. | UN | وتوفر الفلبين استحقاقات ومزايا تتعلق بالسلع الأساسية والأدوية والخدمات الصحية المتاحة. |
The scheme combines an introduction program with an economic benefit which participants are eligible for. | UN | وتجمع الخطة بين برنامج للتأهيل ومزايا اقتصادية مستحقة للمشاركين. |
It presents a review of various methodologies and the advantages and disadvantages of their application. | UN | وتستعرض مختلف المنهجيات ومزايا وعيوب استخدامها. |