ويكيبيديا

    "ومكافحة الجريمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and combating crime
        
    • and crime control
        
    • fight against crime
        
    • and crime prevention
        
    • and combat crime
        
    • and control
        
    • and fighting crime
        
    • and anti-crime
        
    • tackling crime
        
    • and fight crime
        
    • fighting against crime
        
    7. Promotion of peace and combating crime in Central Africa: UN 7 - ترسيخ السلام ومكافحة الجريمة في وسط أفريقيا:
    The conference’s objectives included stepping up efforts by law enforcement agencies to counteract transnational crime, particularly in the field of financial crime, and combating crime in the area of advanced technology. UN وتشمل أهداف المؤتمر مضاعفة ما تبذله الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين من جهود لمناهضة الجريمة عبر الوطنية، ولا سيما في ميدان الجريمة المالية، ومكافحة الجريمة في مجال التكنولوجيا المتقدمة.
    Country programmes are designed and implemented together with national counterparts and support the implementation of national drug and crime control policies, strategies and action plans. UN وتعدّ البرامج القُطرية وتنفَّذ بالتعاون مع النظراء الوطنيين، وتدعم تنفيذ ما يُتَّخذ على الصعيد الوطني من سياسات واستراتيجيات وخطط عمل لمراقبة المخدِّرات ومكافحة الجريمة.
    In the case of surveillance, the grounds most likely to be relied upon by the State were national security and the fight against crime. UN وفي حالة المراقبة، فإن الأسس التي تعتمد عليها الدولة على الأرجح هي الأمن القومي ومكافحة الجريمة.
    The Conference further recommended that the Government should take measures to curb xenophobia, particularly in the field of immigration and crime prevention. UN أما رُهاب الأجانب، فقد أوصى المؤتمر الحكومة باتخاذ تدابير للقضاء عليه، وخاصة في مجال الهجرة ومكافحة الجريمة.
    The higher output was attributable to increased air support for special military operations to survey the border and combat crime and kidnapping UN عُزي الارتفاع في الناتج إلى زيادة الدعم الجوي للعمليات العسكرية الخاصة لمراقبة الحدود ومكافحة الجريمة وحوادث الاختطاف
    Conclusions of the Study on effective measures to prevent and control high-technology and computer-related crime UN استنتاجات الدارسة عن التدابيـر الفعالة لمنع ومكافحة الجريمة
    And I'm just, you know, I'm kind of busy solving murders and fighting crime. Open Subtitles وأنا فقط، كما تعلم نوعا ما مشغولة في حل قضية قتل ومكافحة الجريمة
    7. Promotion of peace and combating crime in Central Africa: UN 7 - تعزيز السلام ومكافحة الجريمة في وسط أفريقيا:
    Strategies should be reassessed. A comprehensive approach to preventing violence and combating crime was needed and should aim to strengthen institutions and the rule of law. UN وقال إنه ينبغي إعادة تقييم الاستراتيجيات، والأخذ بنهج شامل في منع العنف ومكافحة الجريمة يكون الغرض منه هو دعم المؤسسات وتعزيز سيادة القانون.
    Political developments have led to an increased focus on socioeconomic integration, including enhanced cooperation at the regional and subregional levels in matters of maintaining peace and security and combating crime across boundaries. UN وأدت التطورات السياسية إلى زيادة التركيز على التكامل الاجتماعي الاقتصادي، بما في ذلك تعزيز التعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي في مسائل حفظ السلام والأمن ومكافحة الجريمة عبر الحدود.
    Joint protection of the external borders of the Parties and combating crime and terrorism. UN الدفاع المشترك عن الحدود الخارجية لﻷطراف، ومكافحة الجريمة واﻹرهاب.
    2.42 Reducing violence and offences and combating crime must be regarded as high-priority tasks, if our countries are to enjoy a safer environment. UN 2-42 إن الحد من العنف ومكافحة الجريمة من الأولويات القصوى التي حددتها بلداننا لإيجاد بيئات أكثر أمنا.
    52. Ms. Maiolo agreed that there were benefits to be gained from the legalization of prostitution in terms of health and crime control. UN 52- السيدة مايولو: وافقت على أن ثمة فوائد يمكن جنيها من تنظيم البغاء من حيث الصحة ومكافحة الجريمة.
    The Police Academy educates and prepares officers for the highest managerial positions in the police, the main task of whom is to protect the law and the rights, freedoms and security of the public, ensure maintenance of public peace and order and crime control. UN وتعلم أكاديمية الشرطة الضباط وتعدهم لشغل أرفع المناصب الإدارية في الشرطة، وتكون مهمتهم الرئيسية حماية القانون وحقوق الجمهور وحرياته وأمنه، وكفالة صون السلم والنظام العامين، ومكافحة الجريمة.
    We are aware that it will take far greater effort to move the initiated reforms forward, especially in the realm of the judiciary, the economy and the fight against crime and corruption, the latter having afflicted post-communist societies in general. UN وندرك أنه يتعين بذل المزيد من الجهد للمضي قدما في الإصلاحات التي بدأت، ولا سيما في مجالات القضاء، والاقتصاد ومكافحة الجريمة والفساد الذي استشرى في المجتمعات التي ظهرت بعد الشيوعية بوجه عام.
    Therefore, the rule of law, the fight against crime, corruption, terrorism and trafficking in illegal drugs, weapons and human beings were presented as most essential if we are to have accountable and effective institutions. UN ولذلك، اعتبرت سيادة القانون ومكافحة الجريمة والفساد والإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والبشر عناصر أساسية للغاية حتى تكون لدينا مؤسسات فعالة وتخضع للمساءلة.
    In that connection, it welcomed the establishment of the Office for Drug Control and crime prevention. UN وهو يرحب، في هذا الصدد، بإنشاء مكتب مراقبة المخدرات ومكافحة الجريمة.
    His delegation fully endorsed the Bangkok Declaration, which laid the foundation for future action by the international community to strengthen international coordination and cooperation efforts in order to prevent and combat crime. UN وأضاف إن وفده يؤيد تأييداً كاملاً إعلان بانكوك الذي يرسي الأساس لما يقوم به المجتمع الدولي من عمل في المستقبل لتعزيز جهود التنسيق والتعاون على المستوى الدولي بغية منع ومكافحة الجريمة.
    Dakar Declaration on the Prevention and control of Organized Transnational Crime and Corruption UN بشأن منع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد
    To that end, his Government had defined job creation, education, health, rural development, food security and land reform, and fighting crime and corruption as its priorities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أولت حكومته أولوية لإتاحة فرص العمل، والتعليم، والصحة، والتنمية الريفية، والأمن الغذائي، وإصلاح الأراضي، ومكافحة الجريمة والفساد.
    Finally, efforts to mobilize resources for anti-drug and anti-crime programmes and to enhance international cooperation for the exchange of information on criminal activities should be non-partisan. UN وأخيرا أكد ضرورة أن تكون الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد لبرامج مكافحة المخدرات ومكافحة الجريمة وتعزيز التعاون الدولي من أجل تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة اﻹجرامية جهودا شاملة للجميع.
    Shortly after his arrival, he outlined the following priorities: laying the foundations for economic progress; tackling crime and violence; and creating a fair and safe society for all communities. UN وبعد وصوله بقليل، حدد الأولويات التالية: إرساء أسس التقدم الاقتصادي؛ ومكافحة الجريمة والعنف؛ وإقامة مجتمع عادل وآمن لكافة الجاليات.
    International cooperation in criminal matters is the cornerstone of coordinated efforts to prevent and fight crime in its most serious transnational manifestations. UN 61- إن التعاون الدولي في المسائل الجنائية هو حجر الزاوية في الجهود المنسقة لمنع ومكافحة الجريمة في أخطر مظاهرها العابرة للحدود الوطنية.
    7. Religions, while they call for obedience to the Creator, are aware of their capacity to offer a valid contribution in promoting moral values; fighting against crime, terrorism, corruption and drug addiction; preserving the institution of the family as well as protecting societies from deviant behaviours. UN 7 - إن الأديان التي تدعو إلى طاعة البشرية لخالقها قادرة على الإسهام في تطوير القيم الإنسانية الأخلاقية، ومكافحة الجريمة والفساد والمخدرات والإرهاب، وحماية الأسرة والمجتمعات من الانحرافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد