ويكيبيديا

    "ومهما يكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • whatever
        
    • in any case
        
    • in any event
        
    • nevertheless
        
    • be that as it may
        
    • at any rate
        
    • regardless
        
    • at all events
        
    • whichever
        
    • And forsaking all others
        
    • And no matter
        
    • whatever-
        
    whatever the size of that estimate, it should be emphasized that a zero-growth budget was not automatically justified. UN ومهما يكن حجم ذلك التقدير، ينبغي التوكيد على أن ميزانية النمو صفر ليست مبررة بصورة تلقائية.
    whatever the instrument used, clarity and predictability are of the essence. UN ومهما يكن الصك المستخدم، فان الوضوح والقابلية للتنبؤ هما اﻷساس.
    in any case, it can be said that Conferences of States Parties reflect different degrees of institutionalization. UN ومهما يكن من أمر، يمكن القول إن مؤتمرات الدول الأطراف تعكس طابعا مؤسسيا بدرجات مختلفة.
    in any case, the present composition of JIU was satisfactory and in accordance with article 2 of the Unit's Statute. UN ومهما يكن اﻷمر، فإن التكوين الحالي لوحدة التفتيش المشتركة يدعو إلى الارتياح ويتفق مع أحكام المادة ٢ من نظامها اﻷساسي.
    in any event, the use of schools for military purposes deprives children of their legitimate right to education. UN ومهما يكن من الأمر، فإن استخدام المدارس لأغراض عسكرية يحرم الأطفال من حقهم المشروع في التعليم.
    nevertheless, today it is more than obvious that all of those initiatives have failed to garner the required support and that the deadlock is unfortunately even deeper. UN ومهما يكن من أمر، يتضح جليا اليوم أن كل تلك المبادرات لم تفلح في استقطاب التأييد المطلوب وأن المأزق يزداد عمقا للأسف.
    be that as it may, measures are in place to mitigate the consequences. UN ومهما يكن من أمر، ثمة تدابير قائمة للتخفيف من آثار الأزمة.
    at any rate, the existence of provisions governing trusteeship did not give rise to any problems of a budgetary or organizational nature for the United Nations. UN ومهما يكن من أمر فإن وجود اﻷحكام المتعلقة بمجلس الوصاية لا تترتب عليها في اﻷمم المتحدة أية مشاكل تشمل الميزانية أو الجانب التنظيمي.
    regardless, everyone knows why the Conference finds itself in its present position. UN ومهما يكن من أمر، فإن الجميع يعلم لماذا يمرّ المؤتمر بهذا الوضع.
    whatever arrangement a particular country adopted, it had to be backed up by budgetary resources and political power. UN ومهما يكن الترتيب الذي يضعه بلد بعينه، فلا بد من دعمه بموارد من الميزانية وبالإرادة السياسية.
    And whatever it is, it's supposed to happen today at 3:18. Open Subtitles ومهما يكن ،، يفترض أن يحدثَ اليوم في الـ3: 18
    whatever the characterization of persons who seek asylum, the Special Rapporteur underlines the need for humane treatment. UN ومهما يكن وصف طالبي اللجوء فإن المقرر الخاص يبرز ضرورة المعاملة الإنسانية.
    whatever actions we take, we must ensure that the rights of indigenous peoples are properly protected. UN ومهما يكن من أمر، علينا أن نكفل صون حقوق السكان الأصليين بصورة ملائمة.
    in any case, blanket amnesty laws must not be enacted and the above-mentioned measures must be applied in accordance with international law. UN ومهما يكن من أمر، يجب عدم سن قوانين العفو الشامل؛ وفي المقابل، يجب اتخاذ التدابير المذكورة طبقاً للقانون الدولي.
    in any case, the buyer had lost its rights since it failed to give notice regarding the missing instruction booklets. UN ومهما يكن من أمر، فلقد فقد المشتري حقه لأنه لم يرسل اشعارا بشأن كتيبات التعليمات الناقصة.
    in any case, the criteria proposed overlap considerably. UN ومهما يكن الأمر، فإن المعايير المقترحة تتداخل فيما بينها تداخلاً كبيراً.
    in any case, none of these presumptions is irrefragable. UN ومهما يكن من أمر، فليس بين كل هذه الافتراضات ما هو غير قابل للدحض.
    Specific national concerns can be accommodated in the course of negotiations and, in any event, agreement cannot be imposed under the consensus rule. UN وثمة شواغل وطنية محددة يمكن تسويتها خلال المفاوضات، ومهما يكن من أمر، لا يمكن فرض أي اتفاق بموجب قاعدة توافق الآراء.
    in any event, a solution must be found to return to the normal budget review cycle as quickly as possible. UN ومهما يكن من أمر يجب إيجاد حل لكي يتسنى استئناف دورة الاستعراض المعتادة للميزانية في أقرب وقت ممكن.
    nevertheless, there was a minimum below which they could not go. UN ومهما يكن الأمر، فإن هناك حدا أدنى لا يمكنهم القبول بأقل منه.
    be that as it may, let me just say that tonight is a very important night in the history of the General Assembly. UN ومهما يكن من أمر، أكتفي بأن أقول إن الليلة بالغة الأهمية في تاريخ الجمعية العامة.
    at any rate, the Middle East region continues to experience a unique situation that is both a source of concern and a cause for censure. UN ومهما يكن الأمر، يبقى الشرق الأوسط منفردا بواقع يثير القلق والاستهجان في آن معا.
    regardless, there has to be close collaboration with the regions as much of the price data used in the Ring will come from the regions. UN ومهما يكن من أمر، فمن اللازم إقامة تعاون وثيق مع المناطق، حيث إن جل بيانات الأسعار المستخدمة في مقارنات المجموعة تأتي من المناطق.
    at all events, it will take several years to arrive at a detailed evaluation. UN ومهما يكن من أمر، ينبغي الانتظار بضع سنوات أخرى قبل التمكن من إجراء تقييم مفصل.
    whichever option was chosen, the implementation of the Treaty would have to be subject to regular reviews. UN ومهما يكن الخيار الذي سيؤخذ به، فإنه يجب أن يكون تطبيق المعاهدة موضوع استعراضات منتظمة.
    And forsaking all others, Open Subtitles ومهما يكن..
    Mommy loves you, and I am here, And no matter what, we are a team. Open Subtitles ‫أمك تحبك ، وأنا هنا ‫ومهما يكن نحن فريق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد