(1) Ratification of international treaties and harmonization of Icelandic legislation | UN | ' 1` التصديق على المعاهدات الدولية ومواءمة التشريعات الأيسلندية |
Report of the Secretary-General on simplification and harmonization of business practices of the United Nations development system | UN | تقرير الأمين العام عن تبسيط ومواءمة الممارسات التجارية التي يقوم بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
His delegation broadly agreed with the Secretary-General's proposal to streamline contractual arrangements and harmonize conditions of service. | UN | وأكد أن وفده يتفق عموما مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة. |
Stressing the increasing role and prestige of the United Nations as a focal point for coordinating and harmonizing the efforts of States, | UN | وإذ تشدد على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من دور ومكانة متعاظمين بوصفها مركزا لتنسيق ومواءمة الجهود التي تبذلها الدول، |
The harmonization of national development policies with the MDGs is one of the recipes for success. | UN | ومواءمة السياسات الإنمائية الوطنية مع الأهداف الإنمائية للألفية واحدة من الوصفات التي تؤدي إلى إحراز النجاح. |
ESCWA continued to support the modernization and harmonization of cyberlegislation. | UN | وواصلت الإسكوا دعم عصرنة ومواءمة التشريعات المتعلقة بالفضاء الإلكتروني. |
Subprogramme: Coordination of policies and harmonization of norms and regulations | UN | البرنامج الفرعي: تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية |
Coordination of policies and harmonization of norms and regulations for sectoral development | UN | التنمية الاقتصاديـة والتغيرات العالمية تنسيـــق السياسـات ومواءمة قواعـــد وأنظمــــة التنميــة القطاعية |
Simplification and harmonization of rules and procedures for operational activities for development | UN | `1 ' تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
Achieving most of the MDGs will require massive donor inflow and harmonization in the form of sector-wide approaches. | UN | وسيتطلب تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية تدفقاً تدفقا كثيفاً للمنح ومواءمة في شكل نُهُج قطاعية شاملة. |
A meeting of experts to consider the improvement and harmonization of short-term indicator systems in Latin America and the Caribbean | UN | اجتماع خبراء للنظر في تحسين ومواءمة نظم المؤشرات القصيرة الأجل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Noting the need to further rationalize and harmonize the various international standards in this complex and evolving area, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة زيادة ترشيد ومواءمة المعايير الدولية المختلفة في هذا المجال المعقد واﻵخذ في التطور، |
To this end, States are encouraged to ratify treaties and harmonize their domestic laws with international obligations. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، نشجع الدول على التصديق على المعاهدات ومواءمة قوانينها المحلية مع الالتزامات الدولية. |
Concerted efforts were made to build synergies and harmonize practices throughout the year. | UN | وتضافرت الجهود من أجل بناء أوجه التآزر ومواءمة الممارسات طوال العام. |
Stressing the increasing role and prestige of the United Nations as a focal point for coordinating and harmonizing the efforts of States, | UN | وإذ تشدد على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من دور ومكانة متعاظمين بوصفها مركزا لتنسيق ومواءمة الجهود التي تبذلها الدول، |
The NAP in preparation is designed as a programme linking and harmonizing these various plans and strategies. | UN | وبرنامج العمل الوطني الذي يجري إعداده مصمم بوصفه برنامج توحيد ومواءمة لهذه الخطط والاستراتيجيات المختلفة. |
Two activities have been identified and assigned to the Regional Centre, namely, the regulation of brokering activities and the harmonization of legislation in West Africa. | UN | وجرى تحديد نشاطين أُسنِدا إلى المركز الإقليمي، هما تنظيم أنشطة الوساطة، ومواءمة التشريعات في غرب أفريقيا. |
By the end of 2009, 14 new common core documents based on streamlined and harmonized reporting procedure have been received. | UN | وبنهاية عام 2009، وردت 14 وثيقة جديدة من الوثائق الأساسية الموحدة على أساس تبسيط ومواءمة إجراءات تقديم التقارير. |
Elaboration of national report preparation process and NAP alignment of developing countries | UN | وضع عملية لإعداد التقارير الوطنية، ومواءمة برامج العمل الوطنية للبلدان النامية |
In addition to increasing market access in both directions, the agreement is likely to further liberalize investment flows and align regulatory standards. | UN | وبالإضافة إلى زيادة إمكانية الوصول إلى السوق في الاتجاهين، يتوقع للاتفاق أن يزيد من تحرير تدفقات الاستثمار ومواءمة المعايير التنظيمية. |
Our efforts to overcome divisions and to harmonize differences have been hesitant. | UN | إن الجهود التي بذلنا للتغلب على الانقسامات ومواءمة الفوارق ما فتئت محيرة. |
That, a number of delegations argued, included making the Council more accountable to the Assembly and aligning their work programmes. | UN | ويشمل ذلك، وفقا لما يراه عدد من الوفود، زيادة مسؤولية المجلس أمام الجمعية ومواءمة برامج عملهما. |
It is also necessary to upgrade legal and political frameworks and to align operational systems with international practice. | UN | ومن الضروري أيضا تحسين مستوى اﻷطر القانونية والسياسية ومواءمة نظم التشغيل مع الممارسة الدولية. |