ويكيبيديا

    "ونؤكد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we reaffirm
        
    • we reiterate
        
    • and we
        
    • and reaffirm
        
    • we also
        
    • and reiterate
        
    • we further reaffirm
        
    we reaffirm that its illegal annexation by Israel, which has never been recognized by the international community, remains null and void. UN ونؤكد من جديد أن ضمها غير القانوني من قبل إسرائيل الذي لم يعترف به المجتمع الدولي، يظل باطلا ولاغيا.
    we reaffirm the need for a strong United Nations to meet the challenges of the changing global environment. UN ونؤكد من جديد ضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوية لمواجهة التحديات التي تفرضها البيئة العالمية المتغيرة.
    we reiterate our commitment to the effectiveness of the multilateral disarmament mechanism established within the United Nations. UN ونؤكد من جديد التزامنا بفعالية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف المنشأة في إطار الأمم المتحدة.
    we reiterate our demand that the problem of reimbursing all outstanding dues to troop-contributing countries be solved soon. UN ونؤكد من جديد مطلبنا بأن تحل قريبا مشكلة تسديد جميع الحقوق غير المدفوعة للبلدان المساهمة بقوات.
    And we reaffirm our commitment to working to redress such injustices and to ensure lasting peace. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالعمل على رفع هذه المظالم وضمان سلام دائم.
    We commend them for their leadership, and we reaffirm our support for a negotiated two-State solution. UN ونثني عليهما على حسن قيادتهما ونؤكد من جديد تأييدنا لحل بالتفاوض على أساس قيام دولتين.
    We welcome the progress made and reaffirm our support for the reform efforts of the countries in transition. UN نرحب بالتقدم المحرز ونؤكد من جديد دعمنا لجهود الاصلاح التي تبذلها البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    we also reaffirm the essential responsibility and the central role of the IAEA in the international nuclear security architecture. UN ونؤكد من جديد أيضاً المسؤولية الأساسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ودورها المحوري في هيكل الأمن النووي الدولي.
    We condemn all such violent actions and reiterate the need for protection of the Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory. UN ونحن ندين جميع أعمال العنف هذه ونؤكد من جديد على ضرورة حماية السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    we reaffirm the need for a strong United Nations to meet the challenges of the changing global environment. UN ونؤكد من جديد ضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوية لمواجهة التحديات التي تفرضها البيئة العالمية المتغيرة.
    we reaffirm our support for the immediate start of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty that provides for verification. UN ونؤكد من جديد دعمنا للبدء فوراً في مفاوضات، في إطار مؤتمر نزع السلاح، بشأن معاهدة تتضمن أحكاماً في مجال التحقق.
    we reaffirm that their attachment to francophone values helps strengthen the image of la Francophonie and give it a universal dimension. UN ونؤكد من جديد أن تعلُّق تلك البلدان بقيم الفرانكفونية يُسهم في زيادة تحسين سمعة الفرانكفونية وفي إعطائها بعدا عالميا.
    we reaffirm our commitment to attaining these goals for our children. UN ونؤكد من جديد التزامنا بتحقيق هذه الأهداف من أجل أطفالنا.
    we reaffirm our conviction that multilateralism is the main principle on which the conduct of international affairs must be based. UN ونؤكد من جديد اقتناعنا بأن التعددية هي المبدأ الرئيسي الذي ينبغي أن ننطلق منه في إدارة الشؤون الدولية.
    we reiterate our enthusiastic commitment to meet the Millennium Development Goals. UN ونؤكد من جديد على التزامنا الحماسي ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    we reiterate our desire to work with our fellow States Members of the United Nations to achieve that goal. UN ونؤكد من جديد رغبتنا في العمل مع زملائنا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتحقيق ذلك الهدف.
    we reiterate our support for an effective follow-up mechanism that would ensure the full implementation of the Programme of Action, which has been able to show some results. UN ونؤكد من جديد تأييدنا لآلية متابعة فعالة من شأنها أن تضمن التنفيذ الكامل لبرنامج العمل، الذي أحرز بعض النتائج.
    In view of all that I have said, our delegation did not sponsor the draft resolution, and we reiterate our reservations about its content. UN ونظرا لكل ما قلته، لم يكن وفدنا من مقدمي مشروع القرار، ونؤكد من جديد على تحفظاتنا بشأن مضمونه.
    We welcome the development of training modules for staff, and we reiterate the need to increase the number of women on the ground. UN نرحب بتطوير النماذج التدريبية للموظفين، ونؤكد من جديد على الحاجة إلى زيادة عدد النساء في الميدان.
    We will continue to seek ways to increase our cooperation, and we reaffirm our willingness to contribute to progress in Nicaragua. UN وسنواصل البحث عن طريق لزيادة تعاوننا، ونؤكد من جديد رغبتنا في اﻹسهام فــي إحداث التقدم في نيكاراغوا.
    We stand firmly with our allies in the region and reaffirm our commitment to their security. UN ونقف بثبات مع شركائنا في المنطقة ونؤكد من جديد على التزامنا بأمنهم.
    we also reiterate the need to increase efforts in support of statistical capacity-building in developing countries. UN ونؤكد من جديد أيضا ضرورة بذل المزيد من الجهود لدعم بناء القدرات في مجال الإحصاء في البلدان النامية.
    We believe that this is a mistake and reiterate the urgent need to implement those recommendations in this area. UN ونرى أن هذا خطأ ونؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى تنفيذ تلك التوصيات في هذا المجال.
    we further reaffirm that the International Atomic Energy Agency is the sole competent authority responsible for verifying and assuring compliance by States parties with their safeguards agreements undertaken in fulfilment of their Treaty obligations. UN ونؤكد من جديد أيضا أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المسؤولة عن التحقق والتأكد من امتثال الدول الأطراف لاتفاقات الضمانات التي تعهدت بها في تنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد