we wish you every success and hope to see you again. | UN | ونتمنى لك كل النجاح ونأمل في أن نراك من جديد. |
we wish to see a sovereign, free and independent Lebanon acting determinedly against the terrorist organizations that operate from its territory. | UN | ونتمنى أن نرى في لبنان حكومة ذات سيادة وحرة ومستقلة تعمل بتصميم ضد المنظمات اﻹرهابية التي تعمل من أراضيها. |
we wish you every success and offer you our support and cooperation. | UN | ونتمنى لكم كل النجاح كما نؤكد لكم استعدادنا لدعمكم والتعاون معكم. |
First you go and wish them good night so they won't go to bed thinking that you're furious with them. | Open Subtitles | الأولى تذهب ونتمنى لهم ليلة جيدة بحيث أنها لن تذهب إلى الفراش في التفكير أنك أنت غاضب معهم. |
Yes, and then we'll all hold hands and wish away hunger and war and meanness between people. | Open Subtitles | أجل، ومن ثم سنمسك أيادي بعضنا ونتمنى ذهاب الجوع و الحروب و الدنائة بين الناس |
we hope that Member States, if they do indeed care about human rights, will heed the call and message of those millions of people and respect their aspirations and will. | UN | ونتمنى من الدول الأعضاء أن تسمع جيدا رسالة هذه الملايين وان تقف على إرادتهم وتطلعاتهم إن كانت فعلا مهتمة بحقوق الإنسان. |
we wish the 57th General Assembly every success in advancing the goals of peace, democracy, prosperity and sustainable development. | UN | ونتمنى للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة كل نجاح في دفع أهداف السلام والديمقراطية والرخاء والتنمية المستدامة قدما. |
we wish every success to this new body, which certainly gives rise to great hope throughout the world. | UN | ونتمنى كل النجاح لهذه الهيئة الجديدة، التي من المؤكد أن تبعث الأمل في جميع أرجاء العالم. |
we wish him well in his future endeavours as he leaves office. | UN | ونتمنى له التوفيق في جهوده في المستقبل بعد أن يترك منصبه. |
we wish UNICEF every success in the future, especially in helping to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ونتمنى لليونيسيف كل النجاح في المستقبل، ولا سيما في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
we wish him every success in achieving the legitimate goals and aspirations of the international community in a world of peace, security and stability. | UN | ونتمنى له كل التوفيق لتحقيق التطلعات المشروعة للمجتمع الدولي في عالم يسوده الأمن والاستقرار والسلام. |
we wish him success and persistence in fulfilling the responsibilities of his office. | UN | ونتمنى له النجاح والمثابرة على الاضطلاع بمسؤوليات منصبه. |
we wish the Secretary-General every success over the next five years, and pledge to continue offering our full support for his work. | UN | ونتمنى للأمين العام كل التوفيق والنجاح في السنوات الخمس المقبلة، ونتعهد بمواصلة تقديم دعمنا الكامل لعمله. |
we wish them success in performing the envisaged role of the Court in the future. | UN | ونتمنى لهم النجاح في الاضطلاع بالدور الطموح للمحكمة في المستقبل. |
we wish the Court every measure of success in meeting its future challenges and in the discharge of its duties for the year ahead. | UN | ونتمنى للمحكمة أن تحقق كل مقاييس النجاح في التصدي لتحدياتها المستقبلية والاضطلاع بواجباتها للسنة المقبلة. |
we wish Ambassador Gasana every success in his endeavours and pledge our full support to him. | UN | ونتمنى للسفير غاسانا كل النجاح في مساعيه ونتعهد بدعمنا الكامل له. |
Ghana welcomes the election of Judge Xue and Judge Donoghue and wish them success on the Court. | UN | وترحب غانا بانتخاب القاضي زيو والقاضي دونوهيو، ونتمنى لهما النجاح في المحكمة. |
We take this opportunity to assure him our full readiness to contribute to the success of this session, and wish him well in the discharge of his duties. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنؤكد له استعدادنا الكامل للإسهام في نجاح مهمته، ونتمنى له التوفيق في الاضطلاع بواجباته. |
We offer you our support and wish you every success in your work. | UN | نحن نقدم لكم دعمنا ونتمنى لكم كل التوفيق والنجاح في عملكم. |
we hope that next time they will do better at the Rugby World Cup and other sports events. | UN | ونتمنى لهم أداء أفضل في كأس العالم للرجبي والأحداث الرياضية الأخرى في المرة القادمة. |
we hope that both sides are aware of their enormous responsibilities. | UN | ونتمنى أن يدرك الجانبان مسؤولياتهما الهائلة. |
It is our hope and expectation that the parties to the peace process will agree to resume the negotiations. | UN | ونأمل ونتمنى أن تتمكن الأطراف المشاركة في عملية السلام من التوصل إلى توافق للآراء لاستئناف المفاوضات. |
hopefully, by reducing the intercranial pressure, we can jump-start his blood flow. | Open Subtitles | ونتمنى بتقليل الضغط على الدماغ نستطيع إعادة حركة جريان الدم فيه |
We, Europeans, are linked closely with the Arab world by the bonds of history and geography, and we wish for this Spring to blossom. | UN | فنحن الأوروبيون نرتبط ارتبطاً وثيقاً مع العالم العربي بروابط التاريخ والجغرافيا، ونتمنى لهذا الربيع أن يزدهر. |
We offer the Secretary-General our very best wishes for the coming year. | UN | ونتمنى للأمين العام أطيب التمنيات في العام المقبل. |
our wish is to build consensus on this text. | UN | ونتمنى أن نبني توافقا للآراء على هذا النص. |
we also wish for the Balkans to see peace agreements and not imposed solutions. | UN | ونتمنى كذلك لمنطقة البلقان أن تشهد اتفاقات للسلام، لا أن تشهد حلولا تُفرض عليها. |
Please give this to your car wash professional, and have an A-1 day. | Open Subtitles | من فضلك أعطي هذه إلى غاسل سيارتك المحترف، ونتمنى لك يوماً مميزاً |