ويكيبيديا

    "وهذا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • This
        
    • That
        
    • thus
        
    • Doing so
        
    • thereby
        
    • Which is
        
    This will facilitate outreach participation and substantive collaboration in the areas of inspection and evaluation of peacekeeping missions. UN وهذا من شأنه أن يسهل التواصل والمشاركة والتعاون الموضوعي في مجالي تفتيش وتقييم بعثات حفظ السلام.
    This will bring together a number of activities and processes designed to ensure a cohesive approach and a clear and uniform strategy. UN وهذا من شأنه أن يولِّف بين عدد من الأنشطة والعمليات الرامية إلى ضمان اتباع نهج متسق ووضع استراتيجية واضحة وموحدة.
    This will enhance the security of staff while using the aircraft. UN وهذا من شأنه تعزيز أمن الموظفين أثناء استخدام هذه الطائرات.
    This promotes women's empowerment and ensures That the benefits reach vulnerable target groups such as children. UN وهذا من شأنه أن يعزز تمكين المرأة ويضمن وصول الإعانات إلى الفئات المستهدفة الضعيفة، مثل الأطفال.
    This would help to ensure the continuity of the United Nations engagement and support as Burundi continues to consolidate peace and security. UN وهذا من شأنه أن يساعد على ضمان استمرار الأمم المتحدة في مشاركتها وتقديمها للدعم بينما تواصل بوروندي توطيد السلم والأمن.
    This would therefore address an increasingly important gap in the application of the Ban Amendment to transboundary movements of hazardous wastes. UN وهذا من شأنه أن يعالج ثغرة متزايدة الأهمية في تطبيق التعديل المتعلق بالحظر على نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    This would restore the historic association That existed between our two nations from pre-Columbian times to the birth of our Republics. UN وهذا من شأنه أن يعيد الترابط التاريخي الذي كان قائما بين اﻷمتين من قبل عصر كولمبس وحتى مولد الجمهوريتين.
    It was felt That This would also improve mutual cultural recognition and consultation among all sectors of society. UN وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع.
    This would reduce the often divisive role of the parties and provide a needed stability to the peace process. UN وهذا من شأنه أن يقلل دور اﻷحزاب، الذي يكون انقساميا في الغالب، ويتيح للعملية السلمية الاستقرار اللازم.
    This should improve the delivery and consistency of such courses. UN وهذا من شأنه أن يحسن تقديم وتماسك هذه الدورات.
    It was felt That This would also improve mutual cultural recognition and consultation among all sectors of society. UN وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع.
    This would enable more effective promotion of the goals of the Charter. UN وهذا من شأنه أن ينهض بأهداف الميثاق على نحو أكثر فعالية.
    This can be beneficial to the work of the United Nations. UN وهذا من شأنه أن يعود بالفائدة على عمل اﻷمم المتحدة.
    This would provide a clear indication of the international community’s desire to deal effectively with the problem of mine clearance. UN وهذا من شأنه أن يعطي دليلا واضحا على رغبة المجتمع الدولي في معالجة مشكلة إزالة اﻷلغام بصورة فعالة.
    This would be a first step towards building structures of stability based on equal security in various regions of the world. UN وهذا من شأنه أن يكون خطوة أولى نحو بناء هياكل للاستقرار تستند إلى اﻷمن المتكافئ في شتى مناطق العالم.
    That is one of the most vital investments the international community can make in building peace and reconstruction. UN وهذا من أهم الاستثمارات التي يمكن أن يقوم بها المجتمع الدولي في بناء السلام وإعادة الإعمار.
    That would be in the interest of uniformity, since other people are mentioned by name and there are quite a few Vice-Chairpersons. UN وهذا من شأنه أن يصب في مصلحة التوحيد لأن أناسا آخرين ورد ذكرهم بالاسم وهناك عدد قليل من نواب الرئيس.
    This would also eliminate any confusion about the objective of sanctions, which would thus be clearly seen as a means to an end. UN وهذا من شأنه إزالة أي لبس بخصوص الهدف من العقوبات، وبذا سينظر إليها بجلاء باعتبارها وسيلة للوصول إلى غاية.
    Doing so would provide more opportunities for dialogue and interaction. UN وهذا من شأنه أن يتيح المزيد من الفرص للحوار والتفاعل.
    This would ensure more uniform and consistent operating procedures, thereby limiting the number of instances where operating procedures had to be devised in an ad hoc manner. UN وهذا من شأنه أن يؤمﱢن إجراءات تشغيل أكثر تماثلا واتساقا، مما يقلل من عدد الحالات التي يتعين فيها استحداث إجراءات التشغيل على نحو مخصص.
    That would, in effect, be a serious blow to the very purpose of the Treaty, Which is non-proliferation. UN وهذا من شأنه أن يكون بمثابة ضربة قوية موجهة الى الغرض اﻷساسي للمعاهدة، وهو عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد