these principles are not listed in any particular order of importance. | UN | وهذه المبادئ ليست مدرجة بأي ترتيب معين من حيث الأهمية. |
these principles prejudge and even predetermine the outcome of the ongoing negotiations. | UN | وهذه المبادئ تحكم مسبقا على نتائج المفاوضات الجارية بل وتقـــررها سلفا. |
these principles also ensure that country ownership is not being interpreted narrowly. | UN | وهذه المبادئ تكفل أيضاً عدم تفسير مفهوم ممتلكات البلد تفسيراً ضيقاً. |
those principles had been supported by all OSCE member States, except Armenia, which had prolonged the conflict and obstructed its solution. | UN | وهذه المبادئ قد حظيت بتأييد جميع الدول أعضاء المنظمة، باستثناء أرمينيا التي عمدت إلى إطالة أمد النزاع وتعويق حلِّه. |
such principles provided a moral compass in the stormy seas of politics. | UN | وهذه المبادئ توفر بوصلة أخلاقية في بحار السياسات العاصفة. |
the Principles were general and residual in nature and would help fill a significant gap in the international legal order. | UN | وهذه المبادئ تتسم بطابع عام وتكميلي ومن شأنها أن تعمل على سد ثغرة كبيرة في النظام القانوني الدولي. |
these principles are all inscribed in the Portuguese Constitution. | UN | وهذه المبادئ جميعا ينص عليها دستور البرتغال. |
these principles have never been more relevant than today, when popular opinion so often questions the value of multilateral cooperation. | UN | وهذه المبادئ لم تكن من قبل بمثل أهميتها اليوم، حيث يتساءل الرأي العام كثيراً عن قيمة التعاون المتعدد الأطراف. |
these principles derive from the interaction between the right to peaceful assembly and the right to life. | UN | وهذه المبادئ مستمدة من التفاعل بين الحق في التجمع السلمي والحق في الحياة. |
these principles are not optional; they follow from existing international human rights norms. | UN | وهذه المبادئ ليست اختيارية، فهي مستمدة من المعايير الدولية القائمة في مجال حقوق الإنسان. |
these principles are interrelated with each other and should be considered as a whole. | UN | وهذه المبادئ مترابطة وينبغي اعتبارها كلاً واحداً. |
these principles are the foundations of the system of international relations on which its very survival is based. | UN | وهذه المبادئ هي أسس نظام العلاقات الدولية التي يستند إليها بقاء المنظمة ذاته. |
these principles also inform Germany's economic and social policy, as well as its development policy. | UN | وهذه المبادئ تسترشد بها ألمانيا أيضا في سياستها الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن سياستها اﻹنمائية. |
these principles are cumulative, but they are also limitative. | UN | وهذه المبادئ تراكمية بيد أنها حصرية أيضا. |
these principles are also the basis for an enabling environment for private sector development. | UN | وهذه المبادئ هي أيضا اﻷساس للبيئة التمكينية اللازمة لتنمية القطاع الخاص. |
these principles are the sovereign equality of States, non-interference in their internal affairs, and freedom of trade and international navigation. | UN | وهذه المبادئ هي المساواة بين الدول في السيادة، وعــدم التدخــل فــي شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدولية. |
those principles are enshrined in the provisions of the legislation currently in force, including in particular the statutory instruments listed below. | UN | وهذه المبادئ مكرسة في الأحكام التشريعية السارية، ولا سيما: |
those principles have retained their solidity and continuity in the relations between Mexico and Cuba. | UN | وهذه المبادئ حافظت على متانتها واستمراريتها في العلاقات بين المكسيك وكوبا. |
those principles are not mutually exclusive; on the contrary, they reinforce each other when the activities of the various actors are performed in a transparent way. | UN | وهذه المبادئ لا ينفي أحدها الآخر، بل على العكس من ذلك، يعزز كل منها الآخر عندما يُضطلع بأنشطة مختلف الأطراف الفاعلة بطريقة شفافة. |
such principles need to be guaranteed, for it is such aspects which ultimately preserve the notion of a common heritage. | UN | وهذه المبادئ لا بد من ضمانها، ﻷنها جوانب تحافظ في نهاية اﻷمر على فكرة التراث المشترك. |
the Principles enhance openness and inclusion throughout corporate policies and operations, sharing techniques, tools and practices that bring results. | UN | وهذه المبادئ تعزّز الانفتاح والإدماج من خلال السياسات والعمليات المشتركة وتقاسم التقنيات والأدوات والممارسات التي تحقق النتائج. |
these are impositions of solemn burdens that demand accountability at all times. | UN | وهذه المبادئ والمقاصد المفروضة تمثل أعباء رسمية تتطلب المساءلة في جميع الأوقات. |
Only an international post will ensure that these guidelines and frameworks are properly implemented. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية والأطر التنظيمية لا تكفل تنفيذها على النحو السليم سوى وظيفة دولية. |