there are several recent examples of rule of law strategies at the country level developed through the global focal point. | UN | وهناك عدة أمثلة حديثة العهد لإعداد استراتيجيات تتعلق بسيادة القانون على المستوى القطري من خلال مركز التنسيق العالمي. |
there are several examples in Africa where the United Nations supports national efforts of the Government to coordinate external assistance. | UN | وهناك عدة أمثلة في أفريقيا تدعم فيها اﻷمم المتحدة الجهود الوطنية التي تقوم بها الحكومات لتنسيق المساعدة الخارجية. |
there are several cases known to Amnesty International of Iraqis being detained and tortured in Iraq after deportation from Jordan. | UN | وهناك عدة حالات معروفة لمنظمة العفو الدولية عن عراقيين تم احتجازهم وتعذيبهم في العراق بعد ترحيلهم من اﻷردن. |
there were several measures in place to ensure that prisoners' complaints were heard. | UN | وهناك عدة تدابير معمول بها لضمان النظر في شكاوى السجناء. |
there are many ways for the two organisations to align. | UN | وهناك عدة طرق من شأنها أن تجعل المنظمتين متوازيتين. |
there are a number of management challenges at field level. | UN | 89 - وهناك عدة تحديات إدارية على الصعيد الميداني. |
there are several attractive ways of turning this problem into an opportunity. | UN | وهناك عدة طرائق جذابة لتحويل هذه المشكلة إلى فرصة. |
there are several processes that are hampering necessary and urgent changes. | UN | وهناك عدة عمليات تُعيق التغييرات الضرورية والملحّة. |
there are several reasons that explain the difficulty in achieving this objective. | UN | وهناك عدة أسباب توضح الصعوبة في تحقيق هذا الهدف. |
there are several museums and galleries for national minorities administered by the Ministry of Culture or regional authorities. | UN | وهناك عدة متاحف وصالات عرض للأقليات القومية تديرها وزارة الثقافة أو سلطات إقليمية. |
there are several cases where Turkish Cypriot houses and agricultural lands were returned to the legal owners. | UN | وهناك عدة حالات أعيدت فيها البيوت والأراضي الزراعية الخاصة بالقبارصة الأتراك إلى المالكين القانونيين. |
there are several advantages associated with this source of development finance. | UN | وهناك عدة ميزات ملازمة لمصدر التمويل الإنمائي هذا. |
there are several main stages in the review process. | UN | وهناك عدة مراحل رئيسية لعملية الاستعراض. |
there are several hundred women's organizations working at the local level. | UN | وهناك عدة مئات من المنظمات النسائية التي تعمل على المستوى المحلي. |
there are several other pieces of legislation which Saint Lucia can use in its fight against terrorism should the need arise: | UN | وهناك عدة تشريعات أخرى يمكن لسانت لوسيا استخدامها في حربها ضد الإرهاب إذا اقتضت الحاجة ذلك، وهي: |
there are several Internet service providers, but they all depend on the same fixed-line telecommunication operator. | UN | وهناك عدة مقدمين لخدمات الإنترنت، ولكنهم جميعا يعتمدون على نفس مشغِّل الخط الثابت للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
there are several initiatives on Africa, along with other events also focusing on Africa, planned for the coming year. | UN | وهناك عدة مبادرات تتعلق بأفريقيا إلى جانب مؤتمرات أخرى تركز أيضا على أفريقيا مخطط لها أن تنعقد في العام القادم. |
there were several substantive areas for cooperation. | UN | وهناك عدة مجالات أساسية للتعاون فيما بينها. |
there are many possible explanations which such a claimant may be able to rely on when thus establishing its locus standi. | UN | وهناك عدة تفسيرات محتملة قد تعتمد عليها الجهة المطالبة عندما تثبت الصفة التي تخولها ذلك على هذا النحو. |
there are a number of ways in which people have erected obstacles that diminish the ability to feel empathy. | UN | وهناك عدة طرق أقام بها اﻷشخاص عقبات تقلل من القدرة على الشعور بالتعاطف. |
there are various child welfare programmes designed to guarantee all aspects of care for vulnerable children. | UN | وهناك عدة برامج بشأن الرعاية الاجتماعية للطفولة تهدف إلى ضمان الاهتمام التام بالأطفال المعرضين للخطر. |
The number of web pages at information centres has increased to 36, and several additional sites are under construction. | UN | وزاد عدد المواقع على الشبكة العالمية في مراكز الإعلام إلى 36 موقعاً، وهناك عدة مواقع إضافية في طور الإنشاء. |
37. there have been several cases of girls raped while fleeing Mogadishu, mostly along the road to Afgooye and Baidoa. | UN | 37 - وهناك عدة حالات لفتيات اغتصبن أثناء فرارهن من مقديشو، وخاصة على الطريق المؤدي إلى أفغوي وبيدوا. |
several of the University’s research activities are finding better ways of managing those processes, ensuring that they are sustainable and that they revitalize growth. | UN | وهناك عدة أنشطة بحوث تضطلع بها الجامعة أخذت تتوصل إلى طرق أفضل لتنظيم هذه العمليات، وضمان استدامتها وتنشيطها للنمو. |
there are numerous challenges related to TB infections and women. | UN | وهناك عدة تحديات تتعلق بالإصابة بمرض السُل وبالمرأة. |
An attempt to force newspaper editors to submit advance copies of papers to NISS every evening, however, was strongly resisted by several Arabic-language papers. | UN | وهناك عدة صحف تصدر باللغة العربية قاومت بشدة محاولة إجبار رؤساء التحرير على تزويد جهاز المخابرات مقدماً بنسخ من الصحف كل مساء. |
The emphasis upon the duty to prevent as opposed to the obligation to repair, remedy or compensate has several important aspects. | UN | وهناك عدة جوانب هامة للتشديد على واجب المنع، مقابل واجب الاصلاح أو العلاج أو التعويض. |