ويكيبيديا

    "وهي تأمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it hoped
        
    • she hoped
        
    • and hoped
        
    • she hopes
        
    • it hopes
        
    • they hoped
        
    • it was hoped
        
    • it trusts
        
    • and trusts
        
    • and hope
        
    • it trusted
        
    • it was her hope
        
    • it also hoped
        
    it hoped to receive support and assistance from the international community in order to successfully implement its National Programme. UN وهي تأمل في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي من أجل النجاح في تنفيذ برنامجها الوطني.
    it hoped that the funds would further galvanize the implementation of projects in developing countries and reach the intended recipients. UN وهي تأمل أن تؤدي الأموال إلى تعزيز تنمية المشاريع في البلدان النامية وأن تصل إلى البلدان المستفيدة المقصودة.
    she hoped that the paper would be published in early 2006. UN وهي تأمل في أن تنشر هذه الورقة في أوائل 2006.
    she hoped the recommendations made in the three reports on which the Board had expressed reservations would be implemented without delay. UN وهي تأمل في أن يتم تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الثلاثة التي أبدى المجلس تحفظات بشأنها من دون تأخير.
    Syria still needed some time to achieve this and hoped to return at the next review with a new image of Syria. UN ولا تزال سوريا تحتاج إلى بعض الوقت لتحقيق ذلك وهي تأمل أن تعود في الاستعراض القادم بصورة جديدة عن سوريا.
    In any event, the Secretariat was working hard to address the issues and hoped that the question of numbers would not be prejudged. UN وعلى أية حال فإن اﻷمانة العامة تبذل قصارى جهدها لمعالجة هذه المسائل وهي تأمل ألا تكون مسألة اﻷعداد موضوع حكم مسبق.
    she hopes that the sentences awarded in the three countries mentioned in her report will not be implemented. UN وهي تأمل في عدم تنفيذ أحكام الإعدام التي صدرت في ثلاثة بلدان ورد ذكرها في التقرير.
    it hopes at the same time that he will help give the international community a better understanding of the realities prevailing in that region. UN وهي تأمل في نفس الوقت أن يساعد هذا اﻷخير المجتمع الدولي على فهم حقيقة الوضع السائد في هذه المنطقة على نحو أفضل.
    it hoped to see increased consultations and cooperation among the agencies, leading to a more effective United Nations development system. UN وهي تأمل أن تكون هناك زيادة في التشاور والتعاون بين الوكالات، بما يؤدي إلى زيادة فعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    it hoped to expand those programmes in the future. UN وهي تأمل في توسيع نطاق تلك البرامج في المستقبل.
    it hoped that the measure would encourage girls to choose unusual careers, particularly in technical areas. UN وهي تأمل في أن تساهم هذه الخطوة في تشجيع الفتيات على اختيار مهن غير مألوفة لديهن، ولا سيما في الميادين التقنية.
    it hoped to consolidate and make its aid more efficient and better attuned to Palestinian development plans, as well as the donor coordination framework. UN وهي تأمل في تعزيز ما تقدمه من عون وزيادة كفاءته واتساقه مع الخطط الإنمائية الفلسطينية ومع إطار التنسيق بين المانحين.
    she hoped that the standard it had set would serve as a model for the forthcoming session. UN وهي تأمل أن يصلح المستوى الذي وضعته اللجنة كنموذج للدورة القادمة.
    she hoped that all human rights defenders would continue to conduct their activities appropriately and that they would be given the assistance they needed. UN وهي تأمل في أن يواصل جميع المدافعين عن حقوق الإنسان مهمتهم بالشكل المناسب ويحصلوا على المساعدة الضرورية.
    she hoped that the next report would reflect tangible progress in that regard. UN وهي تأمل أن يعكس التقرير التالي التقدم الملموس المحرز في هذا الصدد.
    The Group of 77 and China had shown extreme flexibility throughout the negotiations and hoped the revised proposal would find support. UN ومجموعة الـ 77 والصين قد أبدت مرونة قصوى طوال المفاوضات، وهي تأمل في أن يلقى الاقتراح المنقّح المساندة اللازمة.
    She asked whether that requirement also applied to men, and hoped that the matter would be looked into in the course of the legislative review. UN وتساءلت عما إذا كان هذا الشرط ينطبق أيضاً على الرجال وهي تأمل في أن ينظر في المسألة أثناء عملية المراجعة التشريعية.
    China noted that the international community had decided to give top priority to African development, and hoped that words would be translated into actions. UN والصين تلاحظ أن المجتمع الدولي قد قرر أن يعطي أولوية عليا للتنمية الأفريقية، وهي تأمل في تحويل الكلمات إلى أعمال.
    she hopes to conduct this visit at the beginning of 2004. UN وهي تأمل أن تقوم بهذه الزيارة في مطلع عام 2004.
    she hopes that the model questionnaire will help complainants to tailor their presentations to the specific needs of the mandate. UN وهي تأمل في أن يساعد الاستبيان النموذجي مقدمي الشكاوى في صياغة ما يقدمونه بحيث يلائم الاحتياجات الخاصة للولاية.
    it hopes to utilize that experience and make a further contribution to the economic development and enhancement of the welfare of developing countries. UN وهي تأمل استغلال تلك التجربة وتقديم المزيد من الإسهام في التنمية الاقتصادية وزيادة الرفاهية في البلدان النامية.
    they hoped that both parties to those agreements would cooperate fully in order to find a definitive solution to the problem of Western Sahara. UN وهي تأمل في أن يتعاون طرفا هذه الاتفاقات حتى يتمكنا من إيجاد حل نهائي لمشكلة الصحراء الغربية.
    It was in that spirit that Qatar had offered to host the first Follow-up Conference and it was hoped that a consensus could be reached on the preparatory process for that Conference. UN وانطلاقاً من هذه الروح عرضت قطر استضافة أول مؤتمر متابعة وهي تأمل أن يتم التوصل إلى توافق آراء بشأن العملية التحضيرية لذلك المؤتمر.
    it trusts that every effort will be made to adhere to the schedule as indicated in annex II to the report. UN وهي تأمل أن تُبذل جميع الجهود الممكنة للالتزام بالجدول الزمني الوارد في المرفق الثاني من التقرير.
    The Committee understands that interpretation and translation capacity however would be maintained, and trusts that this will be the case. UN وتستنتج اللجنة أنه سيجري مع ذلك الحفاظ على قدرة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، وهي تأمل أن يكون اﻷمر كذلك.
    The secretariat is very grateful to those donors that have traditionally supported this programme and hope that they will continue to do so. UN ١٥- وتعرب الأمانة عن عميق امتنانها للمانحين الذين دأبو على دعم هذا البرنامج، وهي تأمل في مواصلة تقديمهم الدعم.
    it trusted that the Secretary-General was fully abiding by the terms of the resolution by ensuring that all those in the service of the United Nations were eligible for such compensation; greater attention should be paid to the issue. UN وهي تأمل أن يمتثل الأمين العام امتثالا تاما لأحكام القرار من خلال كفالة أن يكون جميع الذين هم في خدمة الأمم المتحدة مؤهلين للحصول على هذه التعويضات؛ وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لهذه المسألة.
    it was her hope that the Government would adopt legislation from a perspective of prevention. UN وهي تأمل أن تعتمد الحكومة تشريعا من منظور الوقاية.
    it also hoped to set up a network of parliamentarians who were concerned with human rights issues. UN وهي تأمل أيضاً أن تؤلف شبكة من البرلمانيين المهتمين بمسألة حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد