It was recognized that young people had responsibilities and duties, and could make an effective contribution to society. | UN | ومن المسلﱠم به أن على الشباب مسؤوليات وواجبات وأن بإمكانهم المساهمة على نحو فعال في المجتمع. |
In addition, refugees have specific rights and duties in their country of refuge according to international refugee law. | UN | إضافة إلى ذلك، فللاجئين في البلد الذي يلجئون إليه حقوقا وواجبات محددة طبقا للقانون الدولي للاجئين. |
The present draft articles are without prejudice to the rights and duties of States arising from the laws of neutrality. | UN | لا تُخل مشاريع المواد هذه بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد. |
Its Seabed Disputes Chamber has accepted a request for an advisory opinion on responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the International Seabed Area. | UN | وقد قبلت غرفة منازعات قاع البحار التابعة لها طلبا بإصدار فتوى بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المتبنية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية. |
Be that as it may, nuclear-weapon States have particular responsibilities and obligations to uphold. | UN | وعلى أية حال، تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤوليات وواجبات خاصة يجب عليها أن تضطلع بها. |
The present articles are without prejudice to the rights and duties of States arising from the laws of neutrality. | UN | لا تخل هذه المواد بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد. |
Detailed rules on the rights and duties of detained aliens and the conditions of their detention are contained in chapter XII of the Aliens Residence Act. | UN | ويتضمن الفصل الثاني عشر من قانون إقامة الأجانب قواعد مفصلة عن حقوق وواجبات الأجانب المحتجزين وظروف احتجازهم. |
The Law on Powers and duties of the Police was amended in 2007 with a view to enhance preventive security services. | UN | وعُدِّل قانون سلطات وواجبات الشرطة في عام 2007 بهدف تعزيز خدمات الأمن الوقائي. |
Mongolia adheres to the principle of reciprocity in determining the rights and duties of foreign citizens in an international treaty. | UN | وتتقيد منغوليا بمبدأ المعاملة بالمثل في تقرير حقوق وواجبات المواطنين الأجانب في إطار معاهدة دولية. |
Finnish legislation guaranteed the rights and duties of all workers. | UN | وتضمن التشريعات الفنلندية حقوق وواجبات جميع العاملين. |
The Code provides an extensive and detailed description of the rights and duties of the participants in administrative proceedings. | UN | ويتضمن القانون وصفاً مسهباً ومفصلاً لحقوق وواجبات الجهات المشارِكة في الإجراءات الإدارية. |
Many publications on the rights and duties of foreign workers have been issued in multiple languages for distribution to embassies and entry points. | UN | وفي ذات الإطار، تم إصدار العديد من المطبوعات عن حقوق وواجبات العمالة الأجنبية بلغات عديدة يتم توزيعها على السفارات ونقاط الدخول. |
Filiation entails both moral and material rights and duties of the parents in relation to their child. | UN | وتترتب على البنوة حقوق وواجبات أخلاقية ومادية بالنسبة للوالدين تجاه أطفالهم. |
It also defines roles and duties of organizations that will be included into the national mechanism or system on mainstreaming gender equality. | UN | كذلك يحدد القانون أدوار وواجبات المنظمات التي ستشملها الآلية الوطنية أو النظام الوطني لتعميم المساواة بين الجنسين. |
Qatar had signed a number of bilateral agreements with the countries of expatriate workers aiming at regulating and protecting the rights and obligations of workers and employers. | UN | ووقعت قطر عدداً من الاتفاقات الثنائية مع بلدان العمالة الوافدة تهدف إلى تنظيم وحماية حقوق وواجبات العمال وأرباب العمل. |
In various countries around the globe, debates are held on the rights and obligations of non-nationals, in particular migrant workers and members of their families. | UN | وتعقد مناقشات في بلدان مختلفة في أنحاء العالم حول حقوق وواجبات غير المواطنين، ولا سيما العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Articles 37-45 of the Treaty regulate the rights and obligations concerning individuals belonging to non-Muslim minorities in Turkey. | UN | وتُنظم المواد من 37 إلى 45 من المعاهدة حقوق وواجبات الأفراد المنتمين إلى الأقليات غير المسلمة في تركيا. |
We oppose any intention of modifying the balance of rights and obligations established in the Kyoto Protocol in respect of the mitigation commitments. | UN | ونعارض أي نوايا بتعديل ما ينطوي عليه بروتوكول كيوتو من توازن بين حقوق وواجبات تتصل بالتزامات تقليص الانبعاثات. |
These issues should be considered on their own merit, with due attention to the rights and obligations of States parties under the relevant provisions of the NPT. | UN | وينبغي النظر في هذه المسائل بموضوعية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لحقوق وواجبات الدول الأطراف بموجب الأحكام ذات الصلة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
the duties of States when a person on the List is found within or at their borders; | UN | :: وواجبات الدول متى وجد شخص مدرج في القائمة داخل حدودها أو عند تلك الحدود؛ |
My country co-sponsored the draft resolution on the Declaration on the rights and responsibilities of human rights defenders. | UN | وقد شارك بلدي في تقديم مشروع القرار الخاص باﻹعلان المتعلق بحقوق وواجبات المدافعين عن حقوق اﻹنسان. |
If this action is irrelevant to the principles of the United Nations and the obligations of its Members, what, then, is relevant? | UN | وإذا كان هذا الإجراء غير ذي صلة بمبادئ الأمم المتحدة وواجبات أعضائها، فما الذي له صلة بها إذاً؟ |