ويكيبيديا

    "وواجه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and face
        
    • have faced
        
    • experienced
        
    • confronted
        
    • faced the
        
    • has faced
        
    • has encountered
        
    • were faced with
        
    • have encountered
        
    • face the
        
    • faced a
        
    • the Panel faced
        
    Could you say it one more time, but this time, just turn and face camera. Open Subtitles هل يمكنك قولها مرة اخرى لكن هذه المرة فقط استدر وواجه الكاميرا
    Hold up your head and enter the arena and face the enemy. Open Subtitles أرفع رأسكَ، وادخل ساحة المعركة وواجه العدو
    Journalists covering the conflict have faced particular risks because of targeted killings and the danger of being caught in cross-fire. UN وواجه الصحفيون الذين يعملون على تغطية النزاع أخطاراً محددة بسبب استهداف قتلهم وخطر الوقوع في مرمى النيران المتبادلة.
    Furthermore, UNOPS has experienced during recent bienniums significant management and operational difficulties. UN وواجه المكتب أيضا خلال فترات السنتين الأخيرة صعوبات إدارية وتشغيلية كبيرة.
    It is the commitment of someone who, since I opened my eyes on the first day of my life 56 years ago, discovered as a child and confronted the face of utter poverty. UN وإنما هو التزام من شخص، منذ فتح عينيه في أول يوم من حياته منذ 56 عاما، قد اكتشف، كطفل، الفقر المدقع وواجه سحنته.
    During its investigation the Panel faced the question whether the local defence forces had to be considered as armed anti-Government forces that supplemented the military capacity of JEM in the villages subject to attack. UN وواجه الفريق أثناء تحقيقاته مسألة ما إذا كان يتعين اعتبار قوات الدفاع المحلية جزءا من القوات المناهضة للحكومة التي تكمل القدرات العسكرية لحركة العدل والمساواة في القرى التي تعرضت للهجوم.
    27. The political consensus, which led to the formation of a broad-based Government in November 2007, has faced challenges. UN 27 - وواجه التوافق السياسي الذي أدى إلى تشكيل حكومة موسّعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بعض التحديات.
    It has encountered difficulties and is to be reviewed at the end of 2001. UN وواجه البرنامج صعوبات وسيجري استعراضه في نهاية عام 2001.
    Most returnees were faced with conditions of extreme insecurity, which encouraged men especially to return to the neighbouring country, despite insecure conditions. UN وواجه معظم العائدين حالة شديدة من انعدام الأمن، ما حفَّز الرجال بصفة خاصة على العودة إلى البلد المجاور رغم الظروف غير الآمنة.
    Some children have encountered problems upon return - or because they have not been able or willing to return. UN وواجه بعض اﻷطفال مشاكل لدى عودتهم - أو ﻷنهم لم يتمكنوا من العودة أو لم يريدوها.
    For once come out of the world of words and face reality. Open Subtitles لمرة واحدة اخرج من عالم الكلمات وواجه الواقع
    Then we must stop fighting amongst ourselves... and face that the price may be dear. Open Subtitles اذن يجب ان نوقف القتال فيما بيننا وواجه السعر الذي سيكون مرتفعا
    ♪ Stand tall and face your fears Stand strong and resist temptation ♪ Open Subtitles rlm; قف ورأسك مرفوع وواجه مخاوفك، rlm; قف بقوة وقاوم الإغراء
    Journalists covering the conflict have faced particular risks. UN وواجه الصحفيون الذين يغطون النزاع مخاطر كبيرة.
    Human rights defenders have faced difficulties registering their organization in Belarus, Egypt, Honduras, the Russian Federation, Tunisia, Uzbekistan and Zimbabwe. UN وواجه مدافعون عن حقوق الإنسان صعوبات في تسجيل منظماتهم في الاتحاد الروسي، وأوزبكستان، وبيلاروس، وتونس، وزمبابوي، ومصر، وهندوراس.
    Key sectors of the economy, namely tourism and construction, allied to foreign direct investment have faced some stagnation. UN وواجه قطاعا الاقتصاد الأساسيان، وهما السياحة والبناء، المقترنان بالاستثمار الأجنبي المباشر، بعض الركود.
    The small-scale enterprise subprogramme in the West Bank experienced problems similar to those faced in the Gaza Strip. UN وواجه البرنامج الفرعي للمشاريع الصغيرة في الضفة الغربية مشاكل مشابهة لتلك التي ووجهت في قطاع غزة.
    The author experienced considerable difficulty finding legal representation. UN وواجه صاحب البلاغ صعوبة جمة في الحصول على التمثيل القانوني.
    Mr. Kadirgamar was at the forefront of the quest to find an equitable solution to the ethnic conflict in Sri Lanka. He confronted many a challenge in that task. UN لقد كان السيد كاديرغامار في مقدمة من سعوا إلى إيجاد حل للصراع في سري لانكا، وواجه عدة تحديات في ذلك المسعى.
    The world went through many conflicts and wars and confronted many new threats. UN فقد عاش العالم نزاعات وحروباً كثيرة وواجه تهديدات جديدة عديدة.
    Since the time it had graduated from the least developed country category in 1994, it had faced the challenges of economic diversification, poverty and unemployment. UN وواجه البلد منذ انتقاله من فئة أقل البلدان نموا في عام 1994 تحديات التنوع الاقتصادي والفقر والبطالة.
    The social fabric of all these countries has faced severe threats for erosion. UN وواجه النسيج الاجتماعي لهذه البلدان جميعاً تهديدات حادة بالتآكل.
    256. Coordination with nongovernmental organizations has encountered the following difficulties: UN ٦٥٢- وواجه التنسيق مع المنظمات غير الحكومية الصعوبات التالية:
    Increasingly, UNHCR staff and other humanitarian personnel were faced with threats and physical attack, sometimes resulting in injury and death. UN وواجه موظفو المفوضية وغيرهم من العاملين في المجال الإنساني بصورة متزايدة تهديدات واعتداءات بدنية أدت في بعض الأحيان إلى الإصابة والوفاة.
    Defenders have encountered such obstacles in Cameroon, Israel, Lebanon, Malaysia, Morocco, Nigeria, the Sudan, Tunisia, Turkmenistan, Uzbekistan and Zimbabwe. UN وواجه عقبات من هذا القبيل مدافعون في إسرائيل، وأوزبكستان، وتركمانستان، وتونس، وزمبابوي، والسودان، والكاميرون، ولبنان، وماليزيا، والمغرب، ونيجيريا.
    Now back up three paces. Turn around, face the light. Open Subtitles الآن, أرجع ثلاث خطوات إلى الخلف در إلى الوراء وواجه الضوء
    The country faced a very harsh winter and a squeeze on commercial imports and bilateral food assistance. UN وواجه البلد شتاء صعبا للغاية وانحسارا للواردات التجارية والمساعدة الغذائية الثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد