ويكيبيديا

    "ووثيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and close
        
    • and a document
        
    • and the document
        
    • and documents
        
    • paper
        
    • and closely
        
    • and an
        
    • document for
        
    • and of
        
    • document of
        
    • and one
        
    • policy and
        
    • registration
        
    Our countries maintain long-standing and close relations with Afghanistan. UN تحافظ بلداننا على علاقات عريقة ووثيقة مع أفغانستان.
    The United Nations, the African Union, international non-governmental organizations and individual Member States have been strong and close allies in helping the North and South work towards peace, development and human rights. UN إن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وفرادى الدول الأعضاء كلها ما برحت حليفة قوية ووثيقة لمساعدة الشمال والجنوب على العمل نحو السلام والتنمية وحقوق الإنسان.
    To receive the discount, each participant should provide Qatar Airways with a copy of his or her letter of invitation and a document identifying him or her as a member of a delegation. UN وللحصول على الخصم، ينبغي لكل مشارك أن يقدّم إليها نسخة من رسالة الدعوة الخاصة به ووثيقة تبيّن هويته كعضو في أحد الوفود.
    Reports of States parties on the implementation of the Convention thus constitute two parts: a common core document and a document that specifically relates to the implementation of the Convention. UN وهكذا فهي تتألف من جزأين: وثيقة أساسية موحدة ووثيقة تتعلق بوجه خاص بتنفيذ الاتفاقية.
    As indicated, the strategic document and the document with concrete elements should follow the same structure. UN وكما سبقت الإشارة، فإن الوثيقة الإستراتيجية ووثيقة العناصر المحددة ينبغي أن تسيرا على نفس النمط.
    There were 4.3 million visits and 48.5 million pages and documents viewed. UN وسجلت 4.3 ملايين زيارة وجرى تصفح 48.5 مليون صفحة ووثيقة.
    It should be noted that UNDAF and the poverty reduction strategy paper constitute the comprehensive peacebuilding strategy for the Central African Republic. UN وتجُدر الإشارة إلى أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ووثيقة استراتيجية الحد من الفقر تشكلان استراتيجية شاملة في مجال بناء السلام لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Procurement Division, in addition to implementing its own reform processes is now actively and closely involved with the Working Group on Procurement. This effectively requires considerable time and effort on the part of its Professional and supervisory staff. UN وتشارك الشعبة اﻵن، إضافة إلى تنفيذ عمليات اﻹصلاح الخاصة بها، مشاركة نشطة ووثيقة في أعمال الفريق العامل المعني بالشراء مما يتطلب فعلا وقتا وجهدا كبيرين من موظفيه الفنيين والمشرفين.
    The EU is committed to a strong and close partnership with the United Nations in peacekeeping. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بشراكة قوية ووثيقة مع الأمم المتحدة في حفظ السلام.
    I fully share his commitment to a strong and close relationship between the ICC and the United Nations. UN أشاطر بالكامل التزامه بقيام علاقة قوية ووثيقة بين رئيس المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    The seminar noted that there was a critical and close relationship between the movement of people and discrimination. UN وأشارت الحلقة الدراسية إلى وجود علاقة هامة ووثيقة بين انتقال الأشخاص والتمييز ضدهم.
    There is a clear and close link between the implementation of the outcomes of the World Summit and the special session and the promotion and follow-up to these conferences and summits. UN وهناك صلة واضحة ووثيقة بين تنفيذ نتائج القمة العالمي والدورة الاستثنائية وتعزيز ومتابعة هذه المؤتمرات واجتماعات القمة.
    To receive the discount, each participant should provide Garuda Indonesia with a copy of his or her letter of invitation and a document identifying him or her as a member of a delegation. UN وللحصول على الخصم، ينبغي أن يقدّم كل مشارك إليها نسخة من رسالة الدعوة ووثيقة تبيّن هويته باعتباره عضوا في أحد الوفود.
    Comparative information on the processing of a document of 8,500 words and a document of 27,500 words UN معلومات مقارنة عن تكاليف تجهيز وثيقة تتألف من 500 8 كلمة ووثيقة تتألف من 500 27 كلمة
    In addition to these initiatives, the Office sent relevant materials to businesses and organizations, including guidance on the concentration procedure and a document on the market analysis conducted by the Office in cooperation with business. UN وبالإضافة إلى هذه المبادرات، أرسل المكتب مواد ذات صلة بالموضوع إلى الأعمال التجارية والمنظمات، وشمل ذلك توجيهات بشأن إجراء التركيز، ووثيقة بشأن تحليل السوق الذي أجراه المكتب بالتعاون مع الأعمال التجارية؛
    Hence, the nuclear—weapon States should shoulder their responsibilities in this respect since they have a special obligation under the provisions of the NPT and the document on principles and objectives adopted by the 1995 Review Conference of the States Parties to the NPT. UN لذلك ينبغي على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تضطلع بمسؤولياتها ﻷن عليها التزاما خاصا بموجب معاهدة عدم الانتشار ووثيقة المبادئ واﻷهداف الصادرة عن مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام ٥٩٩١.
    Within the 18 month period, 27,876,000 web pages and documents were viewed by 1,626,000 persons in 4,100,000 visits. UN وخلال فترة ال18 عشر شهرا، اطلع 000 626 1 شخص على 000 876 27 صفحة ووثيقة على شبكة الإنترنت خلال 000 100 4 زيارة.
    The tool kit was based on 25 city case studies from 12 countries, and includes supporting tools, such as a position paper, a document on frequently asked questions and a virtual library. UN واستندت مجموعة المواد إلى 25 دراسة إفرادية للمدن في 12 بلدا، وتشمل عناصر مساعدة، من قبيل ورقة المواقف، ووثيقة الأسئلة المكررة، والمكتبة الإلكترونية.
    The Heads of State and Government have adopted the Plan of Action as a collection of integrated and closely related measures to advance the development of the Association of Caribbean States region and committed the Association of Caribbean States membership to its timely and effective implementation. UN واعتمد رؤساء الدول والحكومات خطة العمل كمجموعة تدابير متكاملة ووثيقة الترابط للنهوض بتنمية منطقة رابطة الدول الكاريبية وألزموا أعضاء الرابطة بتنفيذها بسرعة وفعالية.
    The Forum has before it for its consideration a report of the Secretary-General on this agenda item and an information document on the activities of the Collaborative Partnership on Forests Framework 2008 and 2009. UN ومعروض على المجلس للنظر بتقرير من الأمين العام بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال ووثيقة إعلامية عن الأنشطة المندرجة في إطار الشراكة التعاونية في مجال الغابات لعامي 2008 و 2009.
    The initial planning process and document, for example, could be combined with the programme review process. UN على سبيل المثال يمكن الجمع بين عملية ووثيقة التخطيط الأولية وعملية استعراض البرنامج.
    I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 63, and of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 63 من جدول الأعمال، ووثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The document of the National Youth Policy, implemented through a youth plan comprising 13 projects and programmes, stems from that vision. UN ووثيقة سياسة الشباب الوطنية، التي نفذت من خلال خطة الشباب المؤلفة من 13 مشروعا وبرنامجا، تستمد قوتها من تلك الرؤية.
    As regards the requirements for documentation, it is determined that one pre-session, one in-session and one post-session document are of a recurrent nature. UN وبالنسبة لمتطلبات الوثائق، فقد استقر الرأي على أن وثيقة ما قبل الدورة ووثيقة الدورة ووثيقة ما بعد الدورة من الطابع المتكرر.
    Negotiation and administration of 12 insurance policies that cover peacekeeping operations, including the master aviation policy and the worldwide vehicle policy UN التفاوض بشأن 12 وثيقة تأمين تغطي عمليات حفظ السلام، بما في ذلك وثيقة التأمين الجوي الرئيسية ووثيقة التأمين التي تغطي مركبات البعثات حول العالم، وإدارة شؤون هذه الوثائق التأمينية
    I should take you in for driving without a license and registration. Open Subtitles علي بأن أعتقلكم للقيادة بدون رخصة ووثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد