She also drew attention to a number of other minor drafting changes. | UN | ووجهت الاهتمام أيضاً إلى عدد من التغييرات الطفيفة الأخرى في الصياغة. |
She drew particular attention to the provisions of the tenth preambular paragraph and paragraphs 9 and 13. | UN | ووجهت الاهتمام بصفة خاصة إلى أحكام الفقرة العاشرة من الديباجة وإلى الفقرتين 9 و 13. |
735. During the ensuing interactive dialogue, also at the same meeting, the following made statements and asked the independent expert questions: | UN | 735- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى الخبير المستقل: |
739. During the ensuing interactive dialogue, also at the same meeting, the following made statements and asked the independent expert questions: | UN | 739- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى الخبير المستقل: |
It has thereby strengthened its own authority and the standing of the Human Rights Council, and has once again sent a message that the international community stands with the people of Libya. | UN | وهي بذلك قد عززت سلطتها ومكانة مجلس حقوق الإنسان، ووجهت مرة أخرى رسالة مفادها أن المجتمع الدولي يقف مع شعب ليبيا. |
Progress made and problems encountered in the struggle against illiteracy | UN | التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في مجال محو اﻷمية |
On 15 May, I addressed a note verbale to all Member States drawing particular attention to paragraphs 3, 5 and 6 of the resolution. | UN | ووجهت مذكرة شفوية إلى كافة الدول اﻷعضاء، حيث استرعيت انتباهها بصفة خاصة إلى الفقرات ٣ و ٥ و ٦ من هذا القرار. |
In that connection she drew attention to paragraphs 19 and 20. | UN | ووجهت الانتباه، في هذا الصدد إلى الفقرتين 19 و 20. |
France drew attention to the lack of legislation prohibiting racial discrimination. | UN | ووجهت فرنسا الاهتمام إلى عدم وجود قانون يحظر التمييز العنصري. |
She drew particular attention to paragraphs 2 to 5, 8 and 10 and expressed the hope that the draft resolution would be adopted without a vote. | UN | ووجهت الانتباه بخاصة إلى الفقرات من ٢ إلى ٥ و ٨ و ١٠ ثم أعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
81. During the first segment of the panel discussion, at the same meeting, the following made statements and asked the panellists questions: | UN | 81- وأثناء الجزء الأول من حلقة النقاش في الجلسة نفسها، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى أعضاء حلقة النقاش: |
86. During the first segment of the panel discussion, at the same meeting, the following made statements and asked the panellists questions: | UN | 86- وأثناء الجزء الأول من حلقة النقاش في الجلسة نفسها، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى أعضاء حلقة النقاش: |
91. During the first segment of the panel discussion, at the same meeting, the following made statements and asked the panellists questions: | UN | 91- وأثناء الجزء الأول من حلقة النقاش في الجلسة نفسها، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى أعضاء حلقة النقاش: |
The State of Kuwait attaches a great deal of attention to the family and has directed many of its resources and capacities to providing the best possible environment for children and women. | UN | وقد أولت دولة الكويت اهتماما كبيرا للأسرة، ووجهت الكثير من طاقاتها وثرواتها لتوفير أفضل بيئة ممكنة للمرأة والطفل. |
The nuclear issue was originated by the United States, which has deployed nuclear weapons in south Korea and has made constant nuclear threats against us while creating nuclear suspicion. | UN | والمسألة النووية تسببت فيها أصلا الولايات المتحدة اﻷمريكية التي وزعت أسلحة نووية في كوريا الجنوبية ووجهت ضدنا تهديدات نووية مستمرة مع خلق شكوك نووية في الوقت ذاته. |
Progress made and problems encountered in the struggle against illiteracy | UN | التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في مجال محو اﻷمية |
The objective was to seek concerted solutions to the problems encountered at the national level during the interim period. | UN | وكان الهدف من ذلك هو تلمس حلول جماعية للمشاكل التي ووجهت على الصعيد الوطني خلال الفترة المؤقتة. |
Additional requests addressed to the same instances were made by the author and by the Jamaica Council for Human Rights. | UN | ووجهت طلبات إضافية في هذا الصدد الى الدولة الطرف من جانب صاحب البلاغ، ومجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا. |
A letter had been sent to the State party, requesting further information on certain matters in the report. | UN | ووجهت رسالة إلى الدولة الطرف تطلب فيها معلومات إضافية عن بعض المسائل الواردة في التقرير. |
Heavy machine gun fire and mortars were directed towards Bujumbura throughout the night and following day. | UN | ووجهت نيران الرشاشات الثقيلة والهاونات نحو بوجمبورا طوال الليل والنهار التالي. |
there were also calls for plans for sustainable production and consumption and for a global convention on heavy metals. | UN | ووجهت نداءات أيضا من أجل وضع خطط للإنتاج والاستهلاك المستدامين وإبرام اتفاقية عالمية بشأن المعادن الفلزية الثقيلة. |
The small-scale enterprise subprogramme in the West Bank experienced problems similar to those faced in the Gaza Strip. | UN | وواجه البرنامج الفرعي للمشاريع الصغيرة في الضفة الغربية مشاكل مشابهة لتلك التي ووجهت في قطاع غزة. |
he was charged under article 79 of the Vietnamese Penal Code. | UN | ووجهت إليه تهمة بموجب المادة 79 من قانون العقوبات الفييتنامي. |
Investigations in many of these cases have been completed and charge sheets filed against erring police-special forces personnel. | UN | واكتملت التحقيقات في كثير من هذه الحالات ووجهت لوائح اتهام ضد أفراد قوات الشرطة الخاصة المخطئين. |