ويكيبيديا

    "ويتسم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is characterized by
        
    • for and
        
    • this is
        
    • and is
        
    • is the
        
    • is of
        
    • is marked
        
    this is true for Eritrea where agricultural production and mainly crop production is predominantly rain-fed and is characterized by subsistence farming. UN وهذا يصدق على إريتريا حيث يقوم الإنتاج الزراعي وأساسيا إنتاج المحاصيل على الأمطار في الغالب ويتسم بأنه زراعة كفاف.
    The region is characterized by six climatic zones that influence the movement and distribution of persistent organic pollutants. UN ويتسم الإقليم بوجود ست مناطق مناخية تؤثر في حركة وتوزيع الملوثات العضوية الثابتة.
    It is characterized by the seriousness of the grounds for, and the effects of, its imposition. UN ويتسم إسقاط الجنسية بجسامة الأسباب التي قد تعلل اتخاذ هذا التدبير، مثلما يتسم بفداحة الآثار المترتبة عليه.
    68. Strengthening capacity development for humanitarian action through a human rights-based approach is a priority of the medium-term strategic plan for 2006-2013; however, there is little policy and practical guidance for strengthening the capacity of national structures to prepare for and deliver relief assistance. UN 68 - ويتسم تعزيز تنمية القدرات من أجل الأعمال الإنسانية من خلال نهج يستند إلى حقوق الإنسان بالأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013. بيد أنه يوجد قدر ضئيل من التوجيه في مجال السياسات والإرشاد العملي لتعزيز قدرات الهياكل الوطنية على إعداد مساعدات الإغاثة وتقديمها.
    Equally urgent is the need to transfer technology and undertake capacity-building in developing countries. UN ويتسم بذات الإلحاح ضرورة نقل التكنولوجيا والاضطلاع ببناء القدرة في البلدان النامية.
    The integration of urban and transport planning is of particular importance considering the growing future challenges of urbanization. UN ويتسم إدماج التخطيط الحضري وتخطيط النقل بأهمية خاصة نظرا للتحديات المستقبلية المتنامية التي يطرحها التوسع الحضري.
    The political and social landscape, in particular that of the three Mano River Union countries, is characterized by instability. UN ويتسم المشهد السياسي والاجتماعي بعدم الاستقرار، لا سيما داخل البلدان الثلاثة أعضاء اتحاد نهر مانو.
    The political and social landscape, in particular that of the three Mano River Union countries, is characterized by instability. UN ويتسم المشهد السياسي والاجتماعي بعدم الاستقرار، لا سيما داخل البلدان الثلاثة أعضاء اتحاد نهر مانو.
    A broad-banded system is characterized by a limited number of wider bands or ranges and a bigger salary overlap between bands. Compa-ratio UN ويتسم نظام توسيع النطاقات بوجود عدد محدود من المستويات الأوسع نطاقا وتداخل أكبر في الأجور بين النطاقات.
    A broad-banded system is characterized by a limited number of wider bands or ranges and a bigger salary overlap between bands. UN ويتسم نظام توسيع النطاقات بوجود عدد محدود من المستويات الأوسع نطاقا وتداخل في الأجور أكبر بين النطاقات.
    (a) Copies of geological, environmental, geochemical and geophysical data acquired by the Contractor in the course of carrying out the programme of activities that are necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بقطاع الاستكشاف؛
    (c) Copies of geological, technical, financial and economic reports made by or for the Contractor that are necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area; UN (ج) نسخ من جميع التقارير الجيولوجية والتقنية والمالية والاقتصادية التي أعدها المتعاقد بنفسه أو أعدت له، مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    (a) Copies of geological, environmental, geochemical and geophysical data acquired by the Contractor in the course of carrying out the programme of activities that are necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بقطاع الاستكشاف؛
    this is an important recognition, in particular for developing countries. UN ويتسم هذا الإقرار بأهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية.
    this is particularly important in the case of women for whom part-time and flexible forms of work are prevalent. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة النساء اللاتي تسود بينهن أشكال العمل لبعض الوقت والتي تتسم بالمرونة.
    this is particularly important in view of the new culture within the Organization of results-based budgeting and programme evaluation. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة بالنظر إلى الثقافة الجديدة داخل المنظمة، المتعلقة بالميزنة على أساس النتائج وتقييم البرامج.
    The Board is of the view that such a procedure entails a high risk of errors and is not efficient. UN ويرى المجلس أن مثل هذا الإجراء ينطوي على زيادة احتمال وقوع أخطاء ويتسم بعدم الكفاءة.
    Since, the first one is in relation with denial and spoil of the rights of guardians of the murder victim, it is given priority and is of high importance. UN ونظراً لأن الشق الأول يتعلق بإنكار حقوق أولياء الدم وإهدارها، فإنه يُعطى الأولوية ويتسم بأهمية كبيرة.
    Coordination between law enforcement agencies is effective in two States and is carried out to some degree in another three. UN ويتسم التنسيق بين وكالات إنفاذ القوانين بالفعالية في، بينما يتم إلى حد ما في ثلاث دول أخرى.
    Both solutions have the merit of being well tested through numerous precedent; the IAEA one is the stricter; both have proven to be feasible. UN ويتميز كلا الحلين بكونهما اختُبرا جيداً في حالات سابقة عديدة، ويتسم حل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمزيد من الإحكام؛ وأثبت الحلان جدواهما.
    Of particular importance is the support of Member States to developing countries. UN ويتسم الدعم الذي تقدمه الدول اﻷعضاء للبلدان النامية بأهمية خاصة.
    This legal provision is of great importance in terms of gender equality, since women are precisely those with the lowest incomes. UN ويتسم هذا الحكم القانوني بأهمية كبيرة من ناحية المساواة بين الجنسين، لأن النساء هنّ الأقل دخلاً على وجه التحديد.
    Overall progress in reducing human and income poverty is marked by discontinuity and unevenness. UN ويتسم التقدم المحرز في مجال الحد من فقر الدخل والفقر البشري بعدم الاستمرارية والتفاوت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد