this includes building capacities to improve services in the communities. | UN | ويتضمن هذا بناء القدرات لتحسين الخدمات في المجتمعات المحلية. |
this includes the protection of the population and their human rights. | UN | ويتضمن هذا حماية السكان وحقوق الإنسان الخاصة بهم. |
this includes the amount of $1,122,000 for the support account for peacekeeping operations. | UN | ويتضمن هذا المبلغ ٠٠٠ ١٢٢ ١ دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام. |
The information provided by Member States is included in the present report. | UN | ويتضمن هذا التقرير ما قدمته الدول الأعضاء من معلومات بهذا الشأن. |
Inspections at work, research on working conditions, the assessment of hygiene at work and reporting processes are included in this programme. | UN | ويتضمن هذا البرنامج عمليات تفتيش العمل، وإجراء بحوث عن ظروف العمل وتقييم مستوى الإصحاح في مكان العمل وعمليات الإبلاغ. |
it includes human rights issues, in order to strengthen and improve the position of women in society. | UN | ويتضمن هذا المنهج قضايا حقوق الإنسان بما يدعم ويعزز وضع المرأة في المجتمع. |
this involves creating an environment conducive to meaningful girls' participation through sensitization and education of parents and communities. | UN | ويتضمن هذا إيجاد بيئة تفضي إلى مشاركة مجدية من قبل الفتيات عن طريق توعية الوالدين والمجتمعات المحلية وتثقيفهم. |
it has its own provision concerning reservations, which is determinative of what is permitted. | UN | ويتضمن هذا البروتوكول نصاً يتعلق بالتحفظات يحدد ما هو مسموح به. |
this includes increasing support for women-led businesses: | UN | ويتضمن هذا زيادة الدعم المقدم للمشاريع التجارية التي يرأسها النساء: |
In many situations this includes a need for armed security. | UN | ويتضمن هذا في العديد من الحالات حاجةً إلى رجال أمن مسلحين. |
this includes the implementation of the practical steps agreed to in 2000. | UN | ويتضمن هذا تنفيذ الخطوات العملية المتفق عليها في عام 2000. |
this includes identifying new income streams that have a logical link to road safety; | UN | ويتضمن هذا تحديد قنوات دخل جديدة لها صلة منطقية بالسلامة على الطرق؛ |
this includes capacity issues related to strengthening legal and legislative framework. | UN | ويتضمن هذا الأمر مسائل بناء القدرات المتعلقة بتعزيز الإطار القانوني والتشريعي. |
this includes a base figure used for the calculation of all ranges. | UN | ويتضمن هذا النظام رقم أساس يُستعمل لحساب جميع النطاقات. |
The background analysis required to justify each asset is detailed later in the present report. | UN | ويتضمن هذا التقرير في موضع لاحق التحليل الأساسي المطلوب لتعليل كل قطعة عتاد. |
Women's shelters and the policy for combating domestic violence are included in this Act. | UN | ويتضمن هذا القانون مآوى النساء وسياسة لمكافحة العنف العائلي. |
it includes legislation on the armed forces, national security and the police. | UN | ويتضمن هذا قانونا بشأن القوات المسلحة والأمن الوطني والشرطة. |
this involves exchanging information on drug traffickers between various specialized agencies that deal with combating drugs. | UN | ويتضمن هذا البرنامج تبادل المعلومات حول المتجرين بالمخدرات بين شتى الوكالات المتخصصة التي تتعامل في مكافحة المخدرات. |
it has its own provision concerning reservations, which is determinative of what is permitted. | UN | ويتضمن هذا البروتوكول نصاً يتعلق بالتحفظات يحدد ما هو مسموح به. |
it contains a framework for developing a national health-care plan of action. | UN | ويتضمن هذا القانون إطارا لوضع خطة عمل وطنية للرعاية الصحية للمسنين. |
this implies reassessing and changing agricultural, industrial and energy policies, reducing excessive resource consumption and curbing unsustainable population growth and distribution; | UN | ويتضمن هذا إعادة تقييم وتغيير للسياسات الزراعية والصناعية وللسياسات المتعلقة بالطاقة وتقليل الاستهلاك المفرط للموارد وتقليص الزيادة السكانية غير القابلة لﻹدامة وتوزيعها؛ |
The latter report included a section on the general framework for recognizing and advancing women's rights, which includes the issues of gender violence, reproductive health and responsible procreation, labour and education. | UN | وتضمن التقرير الأخير قسما عن الإطار العام للاعتراف بحقوق المرأة والنهوض بتلك الحقوق، ويتضمن هذا القسم قضايا العنف الجنساني، والصحة الإنجابية والإنجاب المتسم بالمسؤولية، والعمل، والتعليم. |
included is the average time of 1.4 months taken by UNJSPF to reply to a draft report. | UN | ويتضمن هذا متوسط الوقت الذي يستغرقه الصندوق في الرد على مشروع التقرير وهو 1.4 شهر. |
The latter would include policies and actions by policymakers, communities and the private sector to mitigate or manage these risks and threats. | UN | ويتضمن هذا التصدي قيام صناع السياسات والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص بوضع سياسات واتخاذ إجراءات للتخفيف من تلك المخاطر والتهديدات وإدارتها. |