ويكيبيديا

    "ويجدر بالإشارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it should be noted
        
    • it should be recalled
        
    • it should be pointed out
        
    • it is noteworthy
        
    • it is to be noted
        
    • it is worth noting
        
    • it will be recalled
        
    • it is worth mentioning
        
    • it is recalled
        
    • it was noteworthy
        
    • it is important to note
        
    • it must be noted
        
    • note should be made
        
    • it should also be noted
        
    it should be noted that, even during the recent economic expansion, average real wages stagnated or fell. UN ويجدر بالإشارة أنه حتى خلال التوسع الاقتصادي الذي حدث في الآونة الأخيرة، ظل متوسط الأجور الحقيقية ثابتا أو انخفض.
    it should be noted that many partnerships with secured funding have multiple donors. UN ويجدر بالإشارة أن العديد من الشراكات تعتمد في تمويلها على عدة جهات مانحة.
    it should be noted that all these forces have communication devices to exchange information in real time. UN ويجدر بالإشارة أن جميع هذه القوات مزودة بأجهزة اتصال لتبادل المعلومات في الزمن الحقيقي.
    it should be recalled that the decision of principle had been to severely limit the instances where notices by electronic means would be allowed under the Rules. UN ويجدر بالإشارة أنه قد تم التوصل إلى قرار من حيث المبدأ للحد بشدة من الحالات التي يسمح فيها بإرسال الإشعارات بالوسائل الإلكترونية بموجب القواعد.
    it should be pointed out that Mr. Dessart was the Vice-President of our organization. UN ويجدر بالإشارة إلى أن السيد ديسار كان نائب رئيس منظمتنا.
    it is noteworthy that education, and especially higher education, continues to remain important among the social values of young girls. UN ويجدر بالإشارة أن التعليم، ولا سيما التعليم العالي، ما زال يحتل مكانة هامة في سلم القيم الاجتماعية للفتيات.
    it is to be noted that the issue of discrimination was carefully examined in the case of the unmarried pregnant teacher and her right to non-discrimination upheld. UN ويجدر بالإشارة أن مسألة التمييز بُحثت بعناية في حالة المدرِّسة الحامل غير المتزوجة وتم تأييد حقها في عدم التمييز.
    it is worth noting that most of these issues are already on the NEPAD priority list. UN ويجدر بالإشارة أن معظم تلك القضايا مدرجة أصلاً في قائمة أولويات نيباد.
    127. it will be recalled that the terms of reference of the Panel were modified in 1992, so as to open its membership to all CCPOQ members as well as related inter-agency bodies. UN ١٢٧ - ويجدر باﻹشارة أن اختصاصات الفريق قد عدلت في عام ١٩٩٢ لتشمل عضويته جميع أعضاء اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وكذلك الهيئات ذات الصلة المشتركة بين الوكالات.
    it should be noted that the Rwandan armed forces have refurbished the small airport in that town. UN ويجدر بالإشارة أن الجيش الرواندي قد أعاد تجهيز المطار الصغير في هذه البلدة.
    247. it should be noted that termination provisions contain subtle differences in formulation which could have a significant impact in practice. UN 247 - ويجدر بالإشارة أن أحكام الإنهاء تتضمن فروقا دقيقة في الصياغة قد يكون لها أثر بارز في الممارسة.
    it should be noted that the Special Rapporteur has not been able to verify the figures collected. UN ويجدر بالإشارة إلى أن المقرر الخاص لم يتسن لـه التحقق من الأرقام المجمعة.
    it should be noted that at the Tipitapa prison, which is the largest, there are three doctors and a nurse. UN ويجدر بالإشارة إلى أنه يوجد في سجن تيبياتابا، وهو أكبر السجون في نيكاراغوا، ثلاثة أطباء وممرض.
    it should be noted that the ability to draw down from the letter of credit facility would require specific approval by the General Assembly. UN ويجدر بالإشارة أن السحب من خطاب التسهيلات الائتمانية يتطلب موافقة خاصة من الجمعية العامة.
    it should be noted that most of these children were enrolled in schools at the time of their recruitment. UN ويجدر بالإشارة أن معظم هؤلاء الأطفال كانوا مسجلين في المدارس عندما تم تجنيدهم.
    In this regard it should be recalled that the principle of nonannexation is not extinguished with the end of the mandate but subsists until it is realized. UN ويجدر بالإشارة في هذا الشأن أن مبدأ عدم الضم لا ينتهي مع نهاية الانتداب وإنما يستمر إلى أن يتحقق.
    it should be recalled in that regard that the assessment, as reported to the Security Council in December 2007, called for the completion of all appeals for existing cases by the end of 2011. UN ويجدر بالإشارة في هذا الصدد أن التقييم، بصيغته المبلغة إلى مجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر 2007، يقضي بإنجاز جميع الاستئنافات المتعلقة بالقضايا الحالية بحلول نهاية عام 2011.
    31. it should be pointed out that although it has its headquarters in Lima, the National Criminal Division also operates outside the capital city. UN 31- ويجدر بالإشارة إلى أن الدائرة الجنائية الوطنية، رغم وجود مقرها في العاصمة ليما، فإنها تؤدي دور الجهاز المتنقل.
    it is noteworthy that in this endeavour important efforts were made towards a more efficient sharing of information through regular contact, both physical and via the Internet. UN ويجدر بالإشارة إلى ما بُذل في إطار هذه المساعي من جهود كبرى بغية زيادة فعالية تقاسم المعلومات عن طريق الاتصالات المنتظمة، المباشرة وعبر الإنترنت.
    it is to be noted that the Police Training Academy now includes within its curriculum training sessions on domestic violence. UN ويجدر بالإشارة أن معهد تدريب الشرطة يشمل الآن ضمن مناهجه دورات تدريبية بشأن العنف المنزلي.
    it is worth noting that several industrialized countries that had discontinued their support to UNITAR are resuming their grants to Special Purpose Projects. UN ويجدر بالإشارة أن البلدان الصناعية العديدة التي كانت قد توقفت عن دعم اليونيتار تستأنف تقديمها لمنحها المناطة بأغراض خاصة.
    it will be recalled that, in order to investigate these reports, the Security Council, in its resolution 1013 (1995) of 7 September, requested me to establish an International Commission of Inquiry. UN ويجدر باﻹشارة أنه للتحقيق في هذه التقارير، طلب إليّ مجلس اﻷمن، في قراره ١٠١٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٧ أيلول/سبتمبر، أن أنشئ لجنة دولية للتحقيق.
    it is worth mentioning that wire transfer of money in the financial institutions of Iran is subject to the provisions of Special Measures for Prevention of Money Laundering and the relevant provisions on prevention of financing terrorist activities. UN ويجدر بالإشارة أن تحويل النقود بالبرق عبر المؤسسات المالية في إيران يجب أن يمتثل لأحكام التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال والتدابير ذات الصلة لمنع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    it is recalled that the General Assembly provided capacity, under general temporary assistance, by increasing the number of resident investigators to investigate cases of sexual exploitation and abuse in the peacekeeping missions. UN ويجدر بالإشارة أن الجمعية العامة وفرت القدرات، في إطار المساعدة المؤقتة العامة، من خلال زيادة عدد المحققين المقيمين للتحقيق في قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام.
    it was noteworthy that UNCTAD had been extending technical assistance to the Palestinian people even under the very difficult prevailing conditions. UN ويجدر بالإشارة أن الأونكتاد كانت تقدم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني حتى حينما كانت الظروف السائدة تشتد صعوبة.
    it is important to note that, in negotiating the draft agreed conclusions, the Commission gave particular attention to some of the cross-cutting issues addressed in the other functional commissions. UN ويجدر بالإشارة أن اللجنة أولت عناية خاصة، عند التفاوض على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، لبعض القضايا الشاملة لعدة قطاعات التي تناولتها اللجان الفنية الأخرى.
    it must be noted that on the basis of article 16 of CAT, article 13 is applicable to acts of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, while article 14 does not apply to such acts. UN ويجدر بالإشارة أنه استنادا إلى المادة 16 من اتفاقية مناهضة التعذيب، تسري المادة 13 على أفعال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بينما لا تسري المادة 14 على تلك الأفعال.
    note should be made of act No. 230 of 13 August 1996 on amendments and additions to the criminal code, aimed at preventing and punishing domestic violence. UN ويجدر بالإشارة إلى القانون رقم 230 المؤرخ 13 آب/أغسطس 1996 بشأن التعديلات والإضافات التي أدخلت على المدونة الجنائية، بهدف منع العنف الأسري والمعاقبة عليه(17).
    it should also be noted that the President of the Tribunal has donated a significant number of books and other items to the Library; UN ويجدر بالإشارة أيضاً تبرع رئيس المحكمة بعدد كبير من الكتب والمواد الأخرى للمكتبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد