this is a major factor in the lack of civilian personnel at team sites, as staff refuse to deploy. | UN | ويشكل هذا عاملا أساسيا في عدم وجود موظفين مدنيين في مواقع الأفرقة بسبب رفض الموظفين للانتداب هناك. |
this is a potentially positive feature of prison life. | UN | ويشكل هذا سمة إيجابية محتملة للحياة في السجن. |
this is a critical factor for stability in Lebanon and the region. | UN | ويشكل هذا الأمر عاملاً حاسماً لتحقيق الاستقرار في لبنان وفي المنطقة. |
this constitutes an important step towards a goal that Austria fully shares. | UN | ويشكل هذا خطوة هامة نحو تحقيق الهدف الذي تؤيده النمسا بالكامل. |
the present report constitutes the first part of the comprehensive report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea. | UN | ويشكل هذا التقرير الجزء الأول من التقرير الشامل للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار. |
this represents a human tragedy of epic proportions, a true catastrophe. | UN | ويشكل هذا مأساة إنسانية ذات أبعاد اسطورية، إنه كارثة حقيقية. |
this poses a challenge to effective human resources management. | UN | ويشكل هذا تحدياً لإدارة الموارد البشرية بصورة فعالة. |
this is a menace to the civilian population in many regions. | UN | ويشكل هذا الوضع تهديدا للسكان المدنيين في كثير من المناطق. |
this is a particularly difficult challenge, and the human and material resources of the United Nations system have been stretched to the limit. | UN | ويشكل هذا تحديا صعبا بنوع خاص، فضلا عن أن الموارد البشرية والمادية لمنظومة اﻷمم المتحدة تتحمل من اﻷعباء ما يفوق طاقتها. |
On a per capita basis, this is one of the lowest rates of official health expenditure in the world. | UN | ويشكل هذا المعدل، على أساس نصيب الفرد، معدلا من أدنى معدلات اﻹنفاق الرسمي على الصحة في العالم. |
this is a viable alternative to free floating or to completely surrendering monetary authority to a foreign central bank. | UN | ويشكل هذا البديل بديلا صالحا للتعويم الحر أو التنازل لأحد المصارف المركزية الأجنبية عن السلطة النقدية بالكامل. |
this is, of course, a source of frustration and disappointment for all of us, but we must try to break this logjam. | UN | ويشكل هذا الأمر، بطبيعة الحال، مصدر إحباط وخيبة أمل لنا جميعا، ولكن يتعين علينا أن نحاول الخروج من هذا المأزق. |
this is additional scope to the capital master plan project. | UN | ويشكل هذا نطاقاً إضافياً لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
this constitutes an important step towards a goal that Austria fully shares. | UN | ويشكل هذا خطوة هامة نحو تحقيق الهدف الذي تؤيده النمسا بالكامل. |
this constitutes 2.1 per cent of Kenya's economically active population. | UN | ويشكل هذا العدد 2.1 في المائة من سكان كينيا النشطين اقتصادياً. |
this constitutes a third and a fourth such act of aggression against Dubrovnik in less than three weeks. | UN | ويشكل هذا ثالث ورابع عمل عدواني من هذا القبيل على دوبروفنيك في أقل من ثلاثة أسابيع. |
This understanding provides a useful starting point in the context of the present topic. | UN | ويشكل هذا الفهم منطلقا مفيدا في سياق الموضوع الحالي. |
this represents an increase of four States parties since the submission of the previous report. | UN | ويشكل هذا زيادة قدرها أربع دول أطراف منذ تقديم التقرير السابق. |
this poses serious threats to human health and environment. | UN | ويشكل هذا تهديدا خطيرا لصحة البشر وللبيئة. |
this was an increase of 48 representatives compared with the 2003 election. | UN | ويشكل هذا زيادة بواقع 48 ممثلاً مقارنةً بنتائج انتخابات عام 2003. |
it is an effective investment for reducing child mortality on a long-term basis. | UN | ويشكل هذا استثمارا فعالا من أجل الحد من وفيات الأطفال في الأجل الطويل. |
this forms part of the corporate quality assurance process for knowledge products. | UN | ويشكل هذا جزءا من عملية ضمان الجودة لمنتجات المعرفة في المنظمة. |
this presents major risks as the accounting policies selected have major implications for data gathering processes, training strategies and, most importantly, the customization of enterprise resource planning systems. | UN | ويشكل هذا الأمر مخاطر كبرى إذ أن السياسات المحاسبية المختارة ستترتب عليها آثار ضخمة في عمليات جمع البيانات، واستراتيجيات التدريب، والأكثر أهمية، على توليف نظم تخطيط الموارد في المؤسسة. |
it constitutes a legal impediment to family planning. | UN | ويشكل هذا القانون مكبحا قانونيا لتنظيم الأسرة. |
that is, a decrease of 4 international posts and an increase of 18 local posts, for a net increase of 14 posts. | UN | ويشكل هذا نقصانا قدره ٤ وظائف دولية وزيادة قدرها ١٨ وظيفة محلية، مما يمثل زيادة صافية قدرها ١٤ وظيفة. |
This work is the essential foundation for long-term monitoring of the 10-year plan and the application of the Convention. | UN | ويشكل هذا العمل الأساس الذي لا غنى عنه لمتابعة خطة السنوات العشر وتنفيذ الاتفاقية على المدى الطويل. |
that was in clear violation of their obligations under article I. | UN | ويشكل هذا انتهاكا واضحا لالتزاماتها بموجب المادة الأولى. |