It intends to inform the Committee on its findings, as appropriate. | UN | ويعتزم الفريق إبلاغ اللجنة بالنتائج التي يتوصل إليها، حسب الاقتضاء. |
The Panel intends to investigate further links between the two armed groups. | UN | ويعتزم الفريق مواصلة التحقيق في الصلات التي بين هاتين الجماعتين المسلحتين. |
The Group intends to further investigate these smuggling networks. | UN | ويعتزم الفريق مواصلة التحقيق في شبكات التهريب هذه. |
The Bureau also plans to establish a corrections response unit from the current pool of trained staff. | UN | ويعتزم المكتب أيضاً إنشاء وحدة استجابة للمؤسسات الإصلاحية من بين المجموعة الحالية من الموظفين المدربين. |
The Working Group plans to further refine its methodology and approach to country missions through wider stakeholder consultation in 2013. | UN | ويعتزم مواصلة تحسين منهجيته وأسلوبه المتصلين بالبعثات القطرية بالتشاور مع الجهات المعنية على نطاق أوسع خلال عام 2013. |
It intended to follow closely the steps taken by the Secretariat aimed at avoiding such a situation in the future. | UN | ويعتزم الوفد أن يتابع عن كثب الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة بهدف تفادي مثل هذا الوضع في المستقبل. |
The Prosecutor intends to request the referral of nine of these cases to national jurisdictions for trial. | UN | ويعتزم المدعي العام أن يطلب إحالة تسع من هذه القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمتها. |
The Special Rapporteur intends to examine the jurisprudence and enforcement mechanisms for protecting the right to education. | UN | ويعتزم المقرر الخاص النظر في الاجتهاد القضائي وآليات الإنفاذ من أجل حماية الحق في التعليم؛ |
Russia intends to participate in the Agreement on Government Procurement. | UN | ويعتزم الاتحاد الروسي المشاركة في الاتفاق المتعلق بالمشتريات الحكومية. |
The Panel intends to collect more information on these vehicles. | UN | ويعتزم الفريق جمع مزيد من المعلومات عن هذه المركبات. |
The Panel intends to collect more information about this case. | UN | ويعتزم الفريق جمع مزيد من المعلومات بشأن هذه الحالة. |
The Ombudsperson intends to open an office in Banja Luka. | UN | ويعتزم أمين المظالم فتح مكتب له في بانيا لوكا. |
The Special Rapporteur intends to seek further clarifications on this case. | UN | ويعتزم المقرر الخاص التماس مزيد من الايضاحات بشأن هذه القضية. |
The Forum also plans to strengthen certification capacity in the African forest sector in the short to medium term. | UN | ويعتزم المنتدى أيضا تعزيز القدرات المتعلقة بمنح الشهادات في القطاع الحرجي الأفريقي في الأجل القصير إلى المتوسط. |
The Administrator shares this concern and plans to address the issue in the budget submission for the next biennium. | UN | ومدير البرنامج يشاركه هذا القلق ويعتزم معالجة هذه المسألة في بيان الميزانية الذي سيقدم لفترة السنتين القادمة. |
UNOPS also plans to implement monitoring mechanisms in 1998 that will ensure that fees paid are in conformity with market rates. | UN | ويعتزم المكتب أيضا تنفيذ آليات للرصد في عام ١٩٩٨ بما يضمن أن تكون اﻷتعاب المدفوعة متمشية مع أسعار السوق. |
The Secretary-General intended to direct specific appeals to those Member States which accounted for the bulk of the arrears. | UN | ويعتزم اﻷمين العام توجيه نداءات مباشرة محددة الى الدول اﻷعضاء التي يعزى اليها الجزء اﻷكبر من المتأخرات. |
Galileo was planned to be operational from the year 2008. | UN | ويعتزم أن يبدأ تشغيل شبكة غاليليو في سنة 2008. |
The Office is planning to celebrate conflict resolution day on an annual basis. | UN | ويعتزم المكتب الاحتفال بهذا اليوم سنويا. |
The signing of that agreement is planned for 2006. | UN | ويعتزم التوقيع على ذلك الاتفاق في عام 2006. |
it is the intention of the Group to identify the buyers of the gold that is exported from these Butembo-based networks. | UN | ويعتزم الفريق تحديد مشتري الذهب الذي يُصدَّر من هذه الشبكات التي تتخذ من بوتيمبو مقرا لها. |
The Co-Chairs intend to invite a limited number of panellists to launch the discussions by making short presentations on relevant aspects. | UN | ويعتزم الرئيسان دعوة عدد محدود من أعضاء أفرقة المناقشة إلى افتتاح المناقشات بتقديم عروض موجزة بشأن الجوانب ذات الصلة. |
My country also proposes to promote, when we assume the European Union presidency in the first half of 2010, the agreements that we must all adopt at Copenhagen. | UN | ويعتزم بلدي كذلك، حين نتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي في النصف الأول من عام 2010، أن يروج للاتفاقات التي يجب علينا جميعا أن نعتمدها في كوبنهاغن. |
With the concurrence of the UNFPA Executive Director, AAC members plan to visit additional field locations in 2009. | UN | ويعتزم أعضاء في اللجنة القيام، بموافقة المديرة التنفيذية للصندوق، بزيارة مواقع ميدانية إضافية في عام 2009. |
The Special Rapporteur envisages, at a later stage, addressing the question of sanctions affecting persons who express their opinions. | UN | ويعتزم المقرر الخاص أن يتناول، في مرحلة لاحقة، مسألة الجزاءات التي تطال اﻷشخاص الذين يعربون عن آرائهم. |
It is intended that the courses developed in previous years will form part of the certification programme. | UN | ويعتزم أن تشكل الدورات التدريبية التي وضعت في السنوات السابقة جزءا من برنامج منح الشهادات. |
Several symposia have been held and further sessions are planned. | UN | وقد نظمت بضعة منتديات ويعتزم تنظيم مزيد من الدورات. |