my delegation believes that efforts aimed at nuclear nonproliferation should be carried out in parallel with equivalent efforts aimed at nuclear disarmament. | UN | ويعتقد وفدي أنه يجب القيام بالجهود الرامية إلى عدم الانتشار النووي بالتوازي مع جهود آنية تهدف إلى نزع السلاح النووي. |
my delegation believes that effective and rigorous enforcement of export controls is a key component of the non-proliferation infrastructure. | UN | ويعتقد وفدي أن تنفيذ الضوابط على الصادرات تنفيذا فعالا وصارما عنصر رئيسي في البنية الأساسية لعدم الانتشار. |
my delegation believes that resorting to other means beyond those mechanisms, such as through the Security Council, would be counterproductive. | UN | ويعتقد وفدي أن اللجوء إلى وسائل أخرى تتعدى هذه الآليات، مثل مجلس الأمن، قد تنتج عنه آثار سلبية. |
my delegation believes that the open consultations held in connection with Security Council reports prior to their preparation are beneficial. | UN | ويعتقد وفدي أن ثمة فائدة من المشاورات المفتوحة التي تعقد فيما يتصل بتقارير مجلس الأمن قبل إعداد تلك التقارير. |
my delegation believes that Mr. Stewart's words make more sense today than ever. | UN | ويعتقد وفدي أن كلمات السيد ستيوارت ذات مغزى اليوم أكثر من أي وقت مضى. |
my delegation believes that we must rise to the opportunity now created to advance disarmament and sustainable international security after a decade of stalemate and a tendency towards unilateralism. | UN | ويعتقد وفدي أننا يجب أن نرتقي إلى مستوى الفرصة المتاحة الآن للنهوض بنزع السلاح والأمن الدولي المستدام بعد عقد من الجمود والميل إلى اتخاذ الإجراءات الأحادية. |
my delegation believes that it is the legitimate right of each nation to choose its own social and political systems and its own path of development. | UN | ويعتقد وفدي أن لكل دولة الحق في اختيار أنظمتها الاجتماعية والسياسية الخاصة بها وسبيلها في التنمية. |
my delegation believes that it is necessary to coordinate the work of the Third Committee and the full Assembly, in order to facilitate an in-depth consideration of this important document. | UN | ويعتقد وفدي أنه من الضروري تنسيق عمل اللجنة الثالثة والجمعية بأكملها، بغية تيسير النظر بعمق في هذه الوثيقة الهامة. |
my delegation believes that we should continue to explore the merits of such an option, if that formula could be of help in furthering the reform. | UN | ويعتقد وفدي أننا ينبغي مواصلة استكشاف جدوى هذا الخيار، إذا أمكن لتلك الصيغة أن تساعد على تعزيز الإصلاح. |
my delegation believes that, by updating the chart on a regular basis, we would be able to easily identify areas that need further implementation. | UN | ويعتقد وفدي أننا باستكمال اللائحة بصورة منتظمة، سنتمكن من التعرف بسهولة على المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التنفيذ. |
my delegation believes that the time is ripe to push ahead with the work of the Conference on Disarmament. | UN | ويعتقد وفدي أن الوقت قد حان للدفع قدما بعمل مؤتمر نزع السلاح. |
my delegation believes firmly that, at this stage of the fight against HIV/AIDS, we must not lose focus or lessen our intensity. | UN | ويعتقد وفدي اعتقاداً راسخاً أنه علينا في هذه المرحلة من مكافحة الفيروس/الإيدز ألا نقلل من تركيزنا أو نخفف من جهودنا. |
my delegation believes that in the context of the responsibility to protect, prevention must be given top priority. | UN | ويعتقد وفدي أنه يجب إعطاء أولوية عليا للوقاية في سياق المسؤولية عن الحماية. |
my delegation believes that the legitimacy of such a perspective can be derived from existing principles and norms of international law. | UN | ويعتقد وفدي أن مشروعية هذا المنظور يمكن أن تستمد من مبادئ وقواعد القانون الدولي القائمة. |
my delegation believes that this important draft resolution should be adopted without a vote, thus demonstrating our unequivocal commitment in this regard. | UN | ويعتقد وفدي أنه ينبغي اعتماد مشروع القرار الهام هذا بدون تصويت، مما يدل على التزامنا القاطع بهذا الشأن. |
my delegation believes strongly that in addressing this issue we must have a level playing field. | UN | ويعتقد وفدي بقوة أنه في مواجهة هذه المسألة، لا بد أن نقف على قدم المساواة. |
my delegation believes that the time has now come for us to discuss the Strategy itself. | UN | ويعتقد وفدي أن الوقت قد حان الآن لنقوم بمناقشة الاستراتيجية نفسها. |
my delegation believes that open Council meetings should be the general rule, thus giving States not members of the Council greater access to information and participation in its activities. | UN | ويعتقد وفدي أن جلسات المجلس المفتوحة ينبغي أن تكون القاعدة العامة. وبذلك يتاح للدول غير الأعضاء في المجلس وصولا أكبر إلى المعلومات والمشاركة في أنشطة المجلس. |
my delegation believes that a more focused approach needs to be introduced to bring about substantial results in our future deliberations on this issue. | UN | ويعتقد وفدي أنه يتعين اعتماد نهج أكثر تركيزا بغية إحراز نتائج هامة في مداولاتنا المقبلة بشأن هذه المسألة. |
my delegation believes that we should not bog this substantive work down with procedural discussions and debates. | UN | ويعتقد وفدي أنه ينبغي لنا ألا نعوق هذا العمل الموضوعي بمناقشات ومجادلات إجرائية. |
my delegation thinks that in the spirit of compromise, this proposal will contribute to the attainment of early consensus on the programme of work of the Conference. | UN | ويعتقد وفدي بأن هذا الاقتراح سيسهم، بروح الوئام، في التوصل إلى توافق سريع في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر. |
it is the belief of my delegation that, if we are to make any progress in the work of the working groups, the time is now. | UN | ويعتقد وفدي أنه، لو كان لنا أن نحرز أي تقدم في أعمال اﻷفرقة العاملة، فإن الوقت المناسب لذلك هو اﻵن. |
my delegation is of the view that every person, whether young or old, can benefit from sport. | UN | ويعتقد وفدي أن كل فرد، سواء كان شابا أو مسنا، يمكن أن يستفيد من الرياضة. |